13.11.2009 |
15:51:04 |
gen. |
различаться от кого-чего чем по чему |
eristuma |
13.11.2009 |
15:51:04 |
gen. |
дифференцироваться |
eristuma |
13.11.2009 |
15:51:04 |
gen. |
отличаться |
eristuma |
13.11.2009 |
15:51:04 |
gen. |
выделяться |
eristuma |
13.11.2009 |
15:44:47 |
gen. |
hooliv suhtumine; tähelepanelik suhtumine заботливое отношение |
hoolivus |
13.11.2009 |
15:44:47 |
gen. |
внимательное отношение англ.: concern, consideration; regard; indulgence // нем.: Rücksicht; Berücksichtigung |
hoolivus |
13.11.2009 |
15:28:24 |
gen. |
базовое значение |
põhiväärtus |
13.11.2009 |
15:28:24 |
gen. |
эталонное значение |
põhiväärtus |
13.11.2009 |
15:28:24 |
gen. |
задающая величина |
põhiväärtus |
13.11.2009 |
15:28:24 |
gen. |
рекомендованное значение |
põhiväärtus |
13.11.2009 |
15:28:24 |
gen. |
основная величина |
põhiväärtus |
13.11.2009 |
15:28:24 |
gen. |
основное значение |
põhiväärtus |
13.11.2009 |
15:28:24 |
gen. |
главное значение |
põhiväärtus |
13.11.2009 |
15:28:24 |
gen. |
основная ценность англ.: principal value |
põhiväärtus |
13.11.2009 |
12:44:36 |
law, ADR |
единоличное предприятие |
ühemehefirma |
13.11.2009 |
12:44:36 |
law, ADR |
единоличное дело |
ühemehefirma |
13.11.2009 |
12:44:36 |
law, ADR |
единоличная фирма |
ühemehefirma |
13.11.2009 |
12:44:36 |
law, ADR |
индивидуальное предприятие |
ühemehefirma |
13.11.2009 |
12:44:36 |
law, ADR |
предприятие с одним занятым |
ühemehefirma |
13.11.2009 |
12:44:36 |
law, ADR |
индивидуальный бизнес |
ühemehefirma |
13.11.2009 |
12:44:36 |
gen. |
фирма с одним владельцем |
ühemehefirma |
13.11.2009 |
12:44:36 |
law, ADR |
фирма без компаньона |
ühemehefirma |
13.11.2009 |
12:44:36 |
gen. |
фирма, имеющая одного владельца |
ühemehefirma |
13.11.2009 |
12:44:36 |
gen. |
индивидуальное предприятие, принадлежащее одному владельцу англ.: one-man concern; one-man business // нем.: Einmannunternehmen; Ein-Mann-Unternehmen; Einmanngeschäft; Einzelfirma; Einzelunternehmen |
ühemehefirma |
13.11.2009 |
1:24:33 |
construct. |
lasuurvärv стр. лазурная краска |
lasuurvärv |
13.11.2009 |
1:24:33 |
construct. |
прозрачная краска для лессировки |
lasuurvärv |
13.11.2009 |
1:24:33 |
construct. |
лессировка процесс |
lasuurvärv |
13.11.2009 |
1:24:33 |
construct. |
лазурь |
lasuurvärv |
13.11.2009 |
1:24:33 |
construct. |
лессирующая краска |
lasuurvärv |
13.11.2009 |
1:24:33 |
construct. |
использующаяся для лессировки прозрачная краска |
lasuurvärv |
13.11.2009 |
1:24:33 |
construct. |
лессирующий пигмент |
lasuurvärv |
13.11.2009 |
1:24:33 |
construct. |
некроющая краска |
lasuurvärv |
13.11.2009 |
1:24:33 |
construct. |
лазурный цвет англ.: glazing // нем.: Lasurfarbe |
lasuurvärv |
13.11.2009 |
1:01:49 |
construct. |
таделакт традиционная марокканская техника штукатурки, стены получаются похожими на мрамор |
tadelakt |
13.11.2009 |
0:35:05 |
gen. |
исполнительное руководство |
tegevjuhtimine |
13.11.2009 |
0:35:05 |
gen. |
административное управление |
tegevjuhtimine |
13.11.2009 |
0:35:05 |
gen. |
административное руководство англ.: executive management |
tegevjuhtimine |
13.11.2009 |
0:22:20 |
gen. |
крупный владелец |
suuromanik |
13.11.2009 |
0:22:20 |
gen. |
крупный собственник англ.: large proprietor // нем.: Großbesitzer |
suuromanik |
12.11.2009 |
19:57:15 |
inf. |
жизненный цикл |
elukaar |
12.11.2009 |
19:57:15 |
inf. |
жизненный путь англ.: life cycle // нем.: Lebenslauf |
elukaar |
12.11.2009 |
19:30:25 |
ecol. |
зеленый камуфляж" Термин "greenwash" /"зеленый камуфляж"/ помещён в Оксфордский словарь |
rohepesu |
12.11.2009 |
19:30:25 |
ecol. |
дезинформирование компаниями с целью создания имиджа ответственного отношения к окружающей среде типичная практика PR-компаний, чья деятельность пагубно влияет на окружающую среду, но эти компании стараются выглядеть дружественными по отношению к природе с помощью использования языка зеленого движения |
rohepesu |
12.11.2009 |
19:30:25 |
ecol. |
введение в заблуждение относительно экологических последствий или экологического воздействия какого-л. товара, продукта, деятельности и т.п. Псевдоэкологичность товаров // англ.: greenwash // нем.: Grünfärberei |
rohepesu |
12.11.2009 |
18:40:29 |
gen. |
заинтересованная группа |
huvigrupp |
12.11.2009 |
18:40:29 |
gen. |
группа, объединённая общими интересами |
huvigrupp |
12.11.2009 |
18:40:29 |
gen. |
группа по интересам |
huvigrupp |
12.11.2009 |
18:40:29 |
gen. |
группа лиц, объединённых общими интересами |
huvigrupp |
12.11.2009 |
18:40:29 |
gen. |
группа с особыми интересами |
huvigrupp |
12.11.2009 |
18:40:29 |
gen. |
группа со специфическими интересами |
huvigrupp |
12.11.2009 |
18:40:29 |
gen. |
группа, действующая в интересах определённых кругов |
huvigrupp |
12.11.2009 |
18:40:29 |
gen. |
группа лиц, имеющих общие интересы англ.: interest group // нем.: Interessensgruppe |
huvigrupp |
12.11.2009 |
13:11:59 |
gen. |
идентифицировать |
samastama |
12.11.2009 |
0:40:51 |
construct. |
экологическое строительство |
ökoehitus |
10.11.2009 |
16:37:36 |
construct. |
пустотелый кирпич |
õõnestellis |
10.11.2009 |
16:37:36 |
construct. |
дырчатый кирпич |
õõnestellis |
10.11.2009 |
16:37:36 |
construct. |
перфорированный кирпич англ.: air brick; airbrick; hollow tile; ventilated brick; building tile; cored tile; deep hole block; tubing brick; tubular brick; perforated brick; cavity brick; cellular brick // нем.: Hohlziegel; Lochziegel; Röhrenziegel; Hohlbackstein; Lochstein |
õõnestellis |
10.11.2009 |
15:08:49 |
construct. |
щель для проветривания т.н. щелевое проветривание-через оставляемую щель в окне |
tuulutusvahe (www.bauplast.ru/content/view/75/1/) |
9.11.2009 |
14:17:55 |
gen. |
kondensatsioonivesi, kondensaat конденсационная вода |
kondensaatvesi |
9.11.2009 |
14:17:55 |
gen. |
конденсат |
kondensaatvesi |
9.11.2009 |
12:15:17 |
gen. |
полюбившиеся мифы |
armsaks saanud müüdid |
9.11.2009 |
12:07:58 |
gen. |
valearvamus; vääritimõistmine, väärtõlgendus кривотолки |
väärarvamus |
9.11.2009 |
12:07:58 |
gen. |
ложное мнение |
väärarvamus |
9.11.2009 |
12:07:58 |
gen. |
ошибочное мнение |
väärarvamus |
9.11.2009 |
12:07:58 |
gen. |
ошибочное суждение |
väärarvamus |
9.11.2009 |
12:07:58 |
gen. |
ошибочная точка зрения |
väärarvamus |
9.11.2009 |
12:07:58 |
gen. |
ложное суждение англ.: misconception, illusion, preconception; laialt levinud väärarvamus urban myth // нем.: Missverständnis, irrige Meinung, falsche Auffassung |
väärarvamus |
8.11.2009 |
15:05:09 |
gen. |
aukartustäratav почтенный |
aukartust äratav |
8.11.2009 |
15:05:09 |
gen. |
импозантный англ.: awe-inspiring; awesome; commanding; imposing; respectable; redoubtable // нем.: ehrfurchterweckend, respektabel |
aukartust äratav |
8.11.2009 |
15:04:21 |
gen. |
aukartust äratav внушительный |
aukartustäratav |
8.11.2009 |
15:04:21 |
gen. |
почтенный |
aukartustäratav |
8.11.2009 |
15:04:21 |
gen. |
импозантный англ.: awe-inspiring; awesome; commanding; imposing; respectable; redoubtable // нем.: ehrfurchterweckend, respektabel |
aukartustäratav |
8.11.2009 |
1:50:51 |
tech. |
püüdel ловитель |
püüdur |
8.11.2009 |
1:50:51 |
tech. |
уловитель |
püüdur |
8.11.2009 |
1:50:51 |
tech. |
улавливатель |
püüdur |
8.11.2009 |
1:50:51 |
tech. |
ловушка |
püüdur |
8.11.2009 |
1:50:51 |
tech. |
улавливающее приспособление |
püüdur |
8.11.2009 |
1:50:51 |
tech. |
улавливающее устройство англ.: catcher; trap; device preventing the free fall of the car; safety gear |
püüdur |
8.11.2009 |
0:21:19 |
gen. |
противообледенительная жидкость англ.: anti-icing fluid; de-icing fluid; anti-icer fluid; anti-ice fluid // нем.: Enteisungsflüssigkeit |
libedustõrjevedelik |
8.11.2009 |
0:13:55 |
gen. |
водоупорный |
veekindel |
8.11.2009 |
0:13:55 |
gen. |
водозащищённый |
veekindel |
8.11.2009 |
0:13:55 |
gen. |
водостойкий |
veekindel |
8.11.2009 |
0:13:55 |
gen. |
несмываемый |
veekindel |
7.11.2009 |
23:02:27 |
tech. |
противообледенительное средство |
libedustõrje |
7.11.2009 |
23:02:27 |
tech. |
противообледенительная жидкость |
libedustõrje |
7.11.2009 |
23:02:27 |
tech. |
антиобледенительная соль |
libedustõrje |
7.11.2009 |
23:02:27 |
tech. |
соль для борьбы с гололёдом |
libedustõrje |
7.11.2009 |
23:02:27 |
tech. |
антиобледенитель |
libedustõrje |
7.11.2009 |
23:02:27 |
tech. |
противообледенитель |
libedustõrje |
7.11.2009 |
23:02:27 |
tech. |
противообледенительная защита англ.: de-icing compound; anti-icing compound; anti-icing fluid; de-icing fluid; anti-icer fluid; anti-ice fluid // нем.: Enteisungsmittel; Enteisungsflüssigkeit; Tausalz; Vereisungsschutzmittel; Anti-icing-Additiv |
libedustõrje |
7.11.2009 |
22:33:51 |
mining. |
взрывные работы |
lõhkamistööd |
7.11.2009 |
22:33:51 |
mining. |
подрывные работы англ.: blasting operations; demolition work; demolitions; blasting work; blasting workings; explosive works; boulder blasting; explosive demolitions // нем.: Schießarbeiten; Schießbetrieb; Sprengarbeiten; Sprengwesen |
lõhkamistööd |
7.11.2009 |
22:10:44 |
construct. |
раздатчик бетона |
betoonijaotur |
7.11.2009 |
22:10:02 |
road.wrk. |
асфальтобетоноукладчик |
asfaltbetoonilaotur |
7.11.2009 |
22:07:28 |
road.wrk. |
дорожный бетоноукладчик |
betoonilaotur |
7.11.2009 |
22:07:28 |
road.wrk. |
бетонирующий агрегат |
betoonilaotur |
7.11.2009 |
22:07:28 |
road.wrk. |
бетоноукладочная машина |
betoonilaotur |
7.11.2009 |
22:07:28 |
road.wrk. |
укладчик бетонной смеси англ.: concrete paver; finisher; concrete distributor; concrete spreader; placer; spreading machine; concrete placer; concrete-placing machine; concreting machine // нем.: Betoneinbringer; Betonierbringer; Betoniermaschine; Gleitfertiger; Verteiler; Betonschüttmaschine; Betonstraßenfertiger |
betoonilaotur |
7.11.2009 |
16:03:51 |
mil. |
военно-воздушные силы |
õhuvägi |
7.11.2009 |
16:03:51 |
mil. |
ВВС |
õhuvägi |