15.11.2010 |
14:54:57 |
electr.eng. |
нейтраль |
nulljuhe |
15.11.2010 |
14:54:25 |
electr.eng. |
nulljuhe; neutraal нулевой провод |
N-juhe |
15.11.2010 |
14:54:25 |
electr.eng. |
нейтраль |
N-juhe |
15.11.2010 |
0:41:36 |
railw. |
подвижной состав железных дорог |
raudteeveerem |
15.11.2010 |
0:41:36 |
railw. |
железнодорожный подвижной состав |
raudteeveerem |
15.11.2010 |
0:41:36 |
railw. |
вагонный парк |
raudteeveerem |
15.11.2010 |
0:41:36 |
railw. |
вагонное хозяйство англ.: rolling stock; wagonage; rail vehicles |
raudteeveerem |
15.11.2010 |
0:40:13 |
electr.eng. |
перенапряжение |
liigpinge |
15.11.2010 |
0:40:13 |
electr.eng. |
сверхнапряжение |
liigpinge |
15.11.2010 |
0:39:40 |
electr.eng. |
разрядник |
lahendi |
15.11.2010 |
0:39:40 |
electr.eng. |
устройство, предохраняющее от перенапряжения |
lahendi |
15.11.2010 |
0:37:54 |
electr.eng. |
разрядник от перенапряжения |
liigpingelahendi |
15.11.2010 |
0:37:54 |
electr.eng. |
разрядник для защиты от перенапряжений |
liigpingelahendi |
15.11.2010 |
0:37:54 |
electr.eng. |
разрядник для защиты от перенапряжения |
liigpingelahendi |
15.11.2010 |
0:37:54 |
electr.eng. |
защитный разрядник от перенапряжений |
liigpingelahendi |
15.11.2010 |
0:37:54 |
electr.eng. |
устройство защиты от бросков напряжения |
liigpingelahendi |
15.11.2010 |
0:37:54 |
electr.eng. |
устройство, предохраняющее от перенапряжения |
liigpingelahendi |
15.11.2010 |
0:37:54 |
electr.eng. |
ограничитель перенапряжений |
liigpingelahendi |
15.11.2010 |
0:37:54 |
electr.eng. |
ОПН англ.: electric surge arrester (ESA); surge protector; excess-voltage suppressor; excess voltage suppressor; overvoltage suppressor // нем.: Überspannungsableiter |
liigpingelahendi |
14.11.2010 |
23:11:20 |
railw. |
rongiliiklus железнодорожное движение |
raudteeliiklus |
14.11.2010 |
23:11:20 |
railw. |
железнодорожное сообщение |
raudteeliiklus |
14.11.2010 |
23:11:20 |
railw. |
движение поездов |
raudteeliiklus |
14.11.2010 |
23:11:20 |
railw. |
железнодорожный транспорт |
raudteeliiklus |
14.11.2010 |
23:11:20 |
railw. |
железнодорожные перевозки |
raudteeliiklus |
14.11.2010 |
23:11:20 |
railw. |
движение на железнодорожном транспорте англ.: railway traffic; carload traffic; rail movement; railroad movement; railroad traffic; running of trains; movement of trains; train movements // нем.: Bahnverkehr; Eisenbahnverkehr; Eisenbahnbetrieb; Bahnbetrieb; Beförderung der Züge; Fahrverkehr; Zugförderung; Schienenverkehr |
raudteeliiklus |
14.11.2010 |
15:40:50 |
electr.eng. |
правила устройства электроустановок |
elektriseadmete ehituse eeskirjad |
14.11.2010 |
15:16:46 |
railw. |
Инструкция энергодиспетчера железной дороги утверждённая распоряжением директора по инфраструктуре AS Eesti Raudtee ¹ 9-1/23 от 30.09.2002 |
Raudtee energiadispet³eri juhend |
14.11.2010 |
15:11:51 |
railw. |
энергодиспетчер |
energiadispet³er |
14.11.2010 |
14:59:58 |
construct. |
закон о строительстве RT I 2002, 47, 297 |
ehitusseadus |
14.11.2010 |
14:56:12 |
railw. |
Правила технической эксплуатации железной дороги RTL 1999, 127, 1773 |
Raudtee tehnokasutuseeskiri |
14.11.2010 |
14:51:34 |
railw. |
закон о железной дороге |
raudteeseadus (RT I 2003, 79, 530) |
14.11.2010 |
13:31:47 |
gen. |
менеджер по инфраструктуре |
infrastruktuuridirektor |
14.11.2010 |
13:28:11 |
gen. |
директор по инфраструктуре англ.: infrastructure manager // нем.: Infrastrukturleiter |
infrastruktuuridirektor |
14.11.2010 |
1:47:02 |
tech. |
технический допуск к эксплуатации |
tehniline tunnustus |
14.11.2010 |
1:29:22 |
tech. |
правила технической эксплуатации |
tehnokasutuseeskiri |
14.11.2010 |
1:29:22 |
tech. |
ПТЭ |
tehnokasutuseeskiri |
14.11.2010 |
1:27:07 |
gen. |
nõuetele vastavus соответствие требованиям англ.: conformity |
nõuetekohasus |
14.11.2010 |
0:36:47 |
electr.eng. |
электрический подогрев |
elektersoojendus |
14.11.2010 |
0:36:47 |
electr.eng. |
электроподогрев |
elektersoojendus |
14.11.2010 |
0:36:47 |
electr.eng. |
электрообогрев |
elektersoojendus |
13.11.2010 |
18:52:50 |
electr.eng. |
гололёдная нагрузка |
jäitekoormus |
13.11.2010 |
18:52:50 |
electr.eng. |
нагрузка от гололёда на эл. провода |
jäitekoormus |
13.11.2010 |
18:52:06 |
electr.eng. |
слой наледи на проводах |
jäitekiht |
13.11.2010 |
18:52:06 |
electr.eng. |
слой обледенения эл. проводов |
jäitekiht |
13.11.2010 |
18:50:45 |
gen. |
гололёдоупорный |
jäitekindel |
13.11.2010 |
18:50:19 |
gen. |
борьба с гололёдом |
jäitetõrje |
13.11.2010 |
18:45:57 |
gen. |
гололёд |
jäide |
13.11.2010 |
18:45:57 |
gen. |
изморозь |
jäide |
13.11.2010 |
18:45:57 |
gen. |
наледь англ.: glaze; glazed frost // нем.: Glatteis, Reif |
jäide |
13.11.2010 |
15:41:35 |
gen. |
внутренняя часть страны |
sisemaa |
13.11.2010 |
15:41:35 |
gen. |
удалённые от моря районы страны |
sisemaa |
13.11.2010 |
15:41:35 |
gen. |
глубинные районы страны |
sisemaa |
13.11.2010 |
15:41:35 |
gen. |
глубинка |
sisemaa |
13.11.2010 |
15:41:35 |
gen. |
центральная часть страны |
sisemaa |
13.11.2010 |
15:41:35 |
gen. |
материковая части страны |
sisemaa |
13.11.2010 |
15:41:35 |
gen. |
часть территории страны, удалённая от моря или от гос.границ |
sisemaa |
13.11.2010 |
15:41:35 |
gen. |
внутренняя область континента |
sisemaa |
13.11.2010 |
15:41:35 |
gen. |
расположенный внутри страны |
sisemaa |
13.11.2010 |
0:41:52 |
gen. |
перестановка |
ümbertõstmine |
13.11.2010 |
0:41:52 |
gen. |
перемещение |
ümbertõstmine |
13.11.2010 |
0:40:43 |
gen. |
неописанный |
kirjeldamata |
12.11.2010 |
16:06:27 |
electr.eng. |
ограничитель перенапряжения |
ülepingepiirik |
12.11.2010 |
16:06:27 |
electr.eng. |
ОПН англ.: surge suppressor; high-voltage surge arrester; excess-voltage suppressor; surge arrester // нем.: Überspannungsbegrenzer; Überspannungsableiter |
ülepingepiirik |
12.11.2010 |
15:52:16 |
electr.eng. |
kaitselüliti; voolukatkesti разъединитель |
lahklüliti |
12.11.2010 |
15:52:16 |
electr.eng. |
размыкающий переключатель |
lahklüliti |
12.11.2010 |
15:52:16 |
electr.eng. |
прерыватель цепи |
lahklüliti |
12.11.2010 |
15:52:16 |
electr.eng. |
размыкатель цепи англ.: isolating switch; disconnect; disconnecting switch; disconnector; circuit-breaker; circuit breaker |
lahklüliti |
12.11.2010 |
15:34:57 |
electr.eng. |
секционный изолятор |
sektsioonisolaator |
12.11.2010 |
15:34:57 |
electr.eng. |
участковый изолятор англ.: section insulator // нем.: Streckentrenner |
sektsioonisolaator |
12.11.2010 |
15:11:19 |
gen. |
главная дорога |
peatee |
12.11.2010 |
15:11:19 |
gen. |
магистраль |
peatee |
12.11.2010 |
15:11:19 |
gen. |
уст. тракт |
peatee |
12.11.2010 |
15:11:19 |
gen. |
уст. столбовая дорога англ.: main road, highway; highroad; primary road, priority street // нем.: Hauptverkehrsstraße; Hauptstraße; Vorfahrtsstraße; Vorfahrtstraße |
peatee |
12.11.2010 |
14:55:02 |
sport. |
эспандер |
tõmmits |
12.11.2010 |
14:53:56 |
tech. |
растяжка |
tõmmits |
12.11.2010 |
14:53:56 |
tech. |
оттяжка |
tõmmits |
12.11.2010 |
14:53:56 |
tech. |
затяжка |
tõmmits |
12.11.2010 |
14:53:56 |
tech. |
расчалка |
tõmmits |
12.11.2010 |
14:53:56 |
tech. |
стяжка |
tõmmits |
12.11.2010 |
14:53:56 |
tech. |
съёмник |
tõmmits |
12.11.2010 |
14:53:56 |
tech. |
тяга |
tõmmits |
12.11.2010 |
1:16:47 |
gen. |
функциональность |
funktsionaalsus |
12.11.2010 |
1:16:47 |
gen. |
функциональные свойства организма |
funktsionaalsus |
12.11.2010 |
1:16:47 |
gen. |
функциональные возможности англ.: functionality // нем.: Funktionalität; Sachlichkeit |
funktsionaalsus |
12.11.2010 |
1:01:48 |
tech. |
эксплуатационные качества |
kasutusomadused |
12.11.2010 |
0:59:52 |
gen. |
инструктивные документы |
juhenddokumendid |
12.11.2010 |
0:59:52 |
gen. |
руководящие документы |
juhenddokumendid |
12.11.2010 |
0:24:33 |
electr.eng. |
тяговый ток в контактной сети железной дороги |
veovool |
12.11.2010 |
0:24:33 |
electr.eng. |
ток для электрической тяги англ.: traction current // нем.: Fahrstrom; Bahnbetriebsstrom; Triebstrom; Bahnstrom |
veovool |
11.11.2010 |
20:17:00 |
construct. |
глубина копания экскаватора |
kaeve sügavus |
11.11.2010 |
19:59:45 |
traf. |
avalik tee государственная дорога |
avalikult kasutatav tee |
11.11.2010 |
19:59:45 |
traf. |
дорога общественного пользования |
avalikult kasutatav tee |
11.11.2010 |
19:59:45 |
traf. |
дорога общего пользования |
avalikult kasutatav tee |
11.11.2010 |
19:59:45 |
traf. |
дорога общей дорожной сети |
avalikult kasutatav tee |
11.11.2010 |
19:59:45 |
traf. |
дороги, находящиеся в ведении государства англ.: public road; public highway // нем.: öffentliche Straße; Bundesstraße; Reichsstraße; Reichsbahn // фин.: yleinen alue |
avalikult kasutatav tee |
11.11.2010 |
19:58:58 |
traf. |
avalikult kasutatav tee государственная дорога |
avalik tee |
11.11.2010 |
19:58:58 |
traf. |
дорога общественного пользования |
avalik tee |
11.11.2010 |
19:58:58 |
traf. |
дорога общего пользования |
avalik tee |
11.11.2010 |
19:58:58 |
traf. |
дорога общей дорожной сети |
avalik tee |
11.11.2010 |
19:58:58 |
traf. |
дороги, находящиеся в ведении государства англ.: public road; public highway // нем.: öffentliche Straße; Bundesstraße; Reichsstraße; Reichsbahn // фин.: yleinen alue |
avalik tee |