15.06.2011 |
12:44:02 |
transp. |
фрахтовый тариф |
veotariif |
14.06.2011 |
15:24:56 |
inf. |
korras; nii nagu peab в порядке |
kombes |
14.06.2011 |
15:24:56 |
inf. |
в исправности |
kombes |
14.06.2011 |
15:24:56 |
inf. |
улажено |
kombes |
14.06.2011 |
13:02:18 |
gen. |
департамент полиции и погранохраны |
Politsei- ja Piirivalveamet (www.politsei.ee/ru) |
7.06.2011 |
15:30:39 |
inf. |
шарить по чему, в чём |
sobrama |
7.06.2011 |
15:30:39 |
inf. |
рыться |
sobrama |
7.06.2011 |
15:30:39 |
inf. |
копаться |
sobrama |
7.06.2011 |
15:30:39 |
inf. |
пошарить в чём, по чему |
sobrama |
7.06.2011 |
15:30:39 |
inf. |
порыться |
sobrama |
7.06.2011 |
15:30:39 |
inf. |
покопаться |
sobrama |
7.06.2011 |
15:30:39 |
inf. |
обшаривать |
sobrama |
7.06.2011 |
15:24:46 |
inet. |
жаргон, социальные сети использование социального веб-сайта twitter.com англ.: twittering; от англ. twitter "чирикать", "щебетать", "болтать" |
säutsumine |
7.06.2011 |
15:22:08 |
gen. |
чириканье |
säutsumine |
7.06.2011 |
15:22:08 |
gen. |
щебет |
säutsumine |
7.06.2011 |
15:22:08 |
gen. |
щебетание |
säutsumine |
7.06.2011 |
15:22:08 |
gen. |
чиликанье |
säutsumine |
7.06.2011 |
15:22:08 |
gen. |
чивиканье англ.: chirp; twittering // нем.: Gezwitscher |
säutsumine |
6.06.2011 |
14:18:28 |
construct. |
схема нагрузок |
koormusskeem |
6.06.2011 |
14:03:43 |
gen. |
сокращение |
lühenemine |
6.06.2011 |
14:03:43 |
gen. |
укорочение |
lühenemine |
6.06.2011 |
10:26:04 |
gen. |
отмена |
ärajätmine |
6.06.2011 |
10:26:04 |
gen. |
опускание |
ärajätmine |
4.06.2011 |
13:02:59 |
gen. |
передний край |
esiserv |
22.05.2011 |
21:39:55 |
law, ADR |
сумма покупки |
ostusumma |
22.05.2011 |
21:39:55 |
law, ADR |
покупная сумма |
ostusumma |
22.05.2011 |
21:39:55 |
law, ADR |
суммарная стоимость закупок |
ostusumma |
22.05.2011 |
21:39:55 |
law, ADR |
общая сумма покупок англ.: purchase sum |
ostusumma |
22.05.2011 |
21:39:55 |
law, ADR |
purchase money // нем.: Kaufsumme |
ostusumma |
22.05.2011 |
20:02:42 |
law |
äramuutev отменительный срок, условие договора |
resolutiivne |
22.05.2011 |
20:02:42 |
law |
резолютивный англ.: resolutive |
resolutiivne |
22.05.2011 |
20:02:09 |
law |
resolutiivne отменительный срок, условие договора |
äramuutev |
22.05.2011 |
20:02:09 |
law |
резолютивный англ.: resolutive |
äramuutev |
22.05.2011 |
19:51:17 |
law |
edasilükkav отлагательный условие, действие, срок, вето |
suspensiivne |
22.05.2011 |
19:51:17 |
law |
отсрочивающий |
suspensiivne |
22.05.2011 |
19:51:17 |
law |
суспензивный |
suspensiivne |
22.05.2011 |
19:50:23 |
law |
suspensiivne отлагательный условие, действие, срок, вето |
edasilükkav |
22.05.2011 |
19:50:23 |
law |
отсрочивающий |
edasilükkav |
22.05.2011 |
19:50:23 |
law |
суспензивный |
edasilükkav |
22.05.2011 |
19:18:40 |
gen. |
недействительность договора |
kehtetus |
21.05.2011 |
18:19:08 |
law, ADR |
оборот по продаже |
läbimüük |
21.05.2011 |
18:19:08 |
law, ADR |
товарооборот англ.: amount of sales; sales proceeds; sales turnover; sales value/volume; total sale; turnover; volume of sales; offtake; sales; sales value; sales volume; take; turn over // нем.: Umsatz; Absatz |
läbimüük |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
оплата услуг маклера |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
вознаграждение маклеру за посредничество |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
вознаграждение маклера |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
гонорар за услуги маклера |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
гонорар маклера |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
комиссии за услуги маклера |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
комиссии маклера |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
комиссия маклера |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
комиссионное вознаграждение маклеру |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
комиссионные маклера |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
плата маклеру за услуги |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
маклерский сбор |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:54:57 |
law, ADR |
маклерское вознаграждение англ.: brokerage fee; agent's charge; agent's fee; charge for agent's services; charge for intermediary's services; fee for agent's services; fee for intermediary's services; intermediary's charge; intermediary's fee; courtage; finder's fee // нем.: Kurtage; Courtage; Schmus; Maklergebühr; Maklerprovision; Vermittlungsgebühr; Maklerlohn |
maaklertasu |
21.05.2011 |
17:13:19 |
logist. |
распоряжение о выдаче товара со склада |
väljastamiskorraldus |
21.05.2011 |
17:13:19 |
logist. |
распоряжение о выдаче части груза по коносаменту |
väljastamiskorraldus |
21.05.2011 |
17:13:19 |
logist. |
ордер доставки |
väljastamiskorraldus |
21.05.2011 |
17:13:19 |
logist. |
распоряжение на доставку |
väljastamiskorraldus |
21.05.2011 |
17:13:19 |
logist. |
наряд на отпуск и доставку закупленных предметов |
väljastamiskorraldus |
21.05.2011 |
17:13:19 |
logist. |
деливери-ордер D/0 |
väljastamiskorraldus |
21.05.2011 |
17:13:19 |
logist. |
накладная ордер на выдачу товара со склада |
väljastamiskorraldus |
21.05.2011 |
17:13:19 |
logist. |
распоряжение о выдаче груза англ.: delivery order // нем.: Lieferauftrag; Auslieferungsauftrag; Auslieferungsschein; Lieferberechtigungsschein |
väljastamiskorraldus |
21.05.2011 |
15:58:39 |
gen. |
по одному |
üksikult |
21.05.2011 |
15:58:39 |
gen. |
в одиночку |
üksikult |
21.05.2011 |
15:58:39 |
gen. |
одиноко |
üksikult |
21.05.2011 |
15:58:39 |
gen. |
обособленно |
üksikult |
21.05.2011 |
15:58:39 |
gen. |
в отдельности |
üksikult |
21.05.2011 |
15:58:39 |
gen. |
по отдельности |
üksikult |
21.05.2011 |
15:58:39 |
gen. |
особняком англ.: singly, individually, separately, severally // нем.: einzeln, individuell |
üksikult |
21.05.2011 |
15:21:28 |
gen. |
маклерский договор |
maaklerleping |
21.05.2011 |
15:21:28 |
gen. |
договор представительства |
maaklerleping |
21.05.2011 |
15:21:28 |
gen. |
агентский договор |
maaklerleping |
21.05.2011 |
15:21:28 |
gen. |
брокерский договор |
maaklerleping |
21.05.2011 |
15:21:28 |
gen. |
договор о посредничестве англ.: brokerage contract // нем.: Maklervertrag |
maaklerleping |
21.05.2011 |
14:06:22 |
gen. |
personifikatsioon, personifitseerimine, isikustamine персонализация банковской карточки, т.е. нанесение на заготовку карточки информации о держателе |
personaliseerimine |
21.05.2011 |
14:06:22 |
gen. |
воплощение |
personaliseerimine |
21.05.2011 |
14:06:22 |
gen. |
олицетворение |
personaliseerimine |
21.05.2011 |
14:06:22 |
gen. |
включение персональных данных в идентификационный документ карточку, удостоверение личности и т. п. |
personaliseerimine |
21.05.2011 |
14:06:22 |
gen. |
специализация компонента |
personaliseerimine |
21.05.2011 |
14:06:22 |
gen. |
индивидуализация англ.: personalization; personality // нем.: Personalisierung; Personalisation; Personwerden |
personaliseerimine |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
обратный |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
ретроспективный |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
ретроактивный |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
имеющий обратную силу |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
имеющий обратное действие |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
действующий в обратном направлении |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
оказывающий обратное влияние |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
с обратной силой о норме права |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
обратного действия |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
обратно действующий |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
с обратной связью |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
направленный в обратную сторону |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
13:38:49 |
gen. |
обращённый назад или в прошлое англ.: retrospective; retroactive, ex post facto // нем.: rückwirkend |
tagasiulatuv |
21.05.2011 |
1:49:39 |
gen. |
недостойно |
ebaväärikalt |
21.05.2011 |
1:49:39 |
gen. |
неблагородно |
ebaväärikalt |
21.05.2011 |
1:49:39 |
gen. |
несолидно англ.: unworthily; on the cheap // нем.: entwürdigend; nichtswürdig; unwürdig; würdelos; unsolid; inkulant |
ebaväärikalt |
21.05.2011 |
1:34:58 |
inet. |
интернет-среда |
internetikeskkond |
21.05.2011 |
1:32:08 |
gen. |
tunnetatult, mõistusega, arusaamisega; täie teadmisega; sihilik; kavatsetult сознательно |
teadlikult |
21.05.2011 |
1:32:08 |
gen. |
осознанно |
teadlikult |