5.07.2011 |
11:51:25 |
gen. |
спуск |
langus |
5.07.2011 |
11:51:25 |
gen. |
сброс |
langus |
30.06.2011 |
21:45:30 |
gen. |
Совет по охране памятников старины действующее при Министерстве культуры собрание, куда входят известные эксперты в области истории, археологии, этнологии, архитектуры, реставрации, истории искусств и истории науки |
Muinsuskaitse Nõukogu (www.muinas.ee/muinsuskaitsetegevus/koostoo/noukogu) |
30.06.2011 |
21:41:27 |
gen. |
Эстонское товарищество по охране памятников старины |
Eesti Muinsuskaitse Selts (www.muinsuskaitse.ee) |
30.06.2011 |
21:34:47 |
gen. |
отдел охраны памятников старины |
muinsuskaitse osakond |
30.06.2011 |
21:34:20 |
gen. |
Таллиннский департамент культурных ценностей |
Tallinna kultuuriväärtuste amet |
30.06.2011 |
21:31:56 |
gen. |
департамент культурных ценностей |
kultuuriväärtuste amet |
26.06.2011 |
18:07:48 |
gen. |
müügijuht; kommertsdirektor; tegevjuht коммерческий директор, менеджер по продаже |
ärijuht |
26.06.2011 |
18:07:48 |
gen. |
заместитель директора по торговой части |
ärijuht |
26.06.2011 |
18:07:48 |
gen. |
исполнительный директор |
ärijuht |
26.06.2011 |
18:06:28 |
gen. |
ärijuht, müügijuht коммерческий директор, менеджер по продаже |
kommertsdirektor |
26.06.2011 |
18:06:28 |
gen. |
заместитель директора по торговой части |
kommertsdirektor |
22.06.2011 |
16:49:30 |
phys. |
силовая линия |
jõujoon |
22.06.2011 |
16:36:57 |
gen. |
сторонник |
toetaja |
22.06.2011 |
16:36:57 |
gen. |
помощник |
toetaja |
22.06.2011 |
16:36:57 |
gen. |
приверженец |
toetaja |
22.06.2011 |
16:36:57 |
gen. |
апологет англ.: supporter, contributor; angel; partisan; backer; advocate; seconder // нем.: Unterstützer; Sponsor |
toetaja |
22.06.2011 |
14:55:12 |
gen. |
переселенец в другую страну |
väljarändaja |
22.06.2011 |
14:55:12 |
gen. |
экспатриант |
väljarändaja |
22.06.2011 |
14:55:12 |
gen. |
переселяющийся |
väljarändaja |
22.06.2011 |
14:55:12 |
gen. |
эмигрирующий англ.: emigrant // нем.: Emigrant; Auswanderer |
väljarändaja |
22.06.2011 |
14:49:50 |
gen. |
emigrant, väljarännanu; maapagulane, pagulane эмигрант |
väljarändaja |
22.06.2011 |
13:27:26 |
gen. |
гражданское общество |
kodanikuühiskond |
22.06.2011 |
13:09:05 |
inf. |
закруглиться |
otsi kokku tõmbama |
22.06.2011 |
13:09:05 |
inf. |
закругляться |
otsi kokku tõmbama |
22.06.2011 |
13:09:05 |
inf. |
подвести |
otsi kokku tõmbama |
22.06.2011 |
13:09:05 |
inf. |
подводить итоги |
otsi kokku tõmbama |
22.06.2011 |
1:26:49 |
electr.eng. |
maandus заземление |
maandamine |
22.06.2011 |
1:26:49 |
electr.eng. |
соединение с землёй |
maandamine |
21.06.2011 |
0:12:37 |
construct. |
petuvuuk ложный шов |
valevuuk |
21.06.2011 |
0:12:37 |
construct. |
ложный декоративный шов |
valevuuk |
21.06.2011 |
0:12:37 |
construct. |
температурный шов неполного профиля в бетонном полу и т. п. |
valevuuk |
21.06.2011 |
0:12:37 |
construct. |
руст |
valevuuk |
21.06.2011 |
0:12:37 |
construct. |
имитационный шов англ.: dummy joint // нем.: Scheinfuge |
valevuuk |
17.06.2011 |
10:53:32 |
gen. |
Департамент защиты прав потребителя англ.: consumer protection board |
tarbijakaitseamet (www.tka.riik.ee/ru) |
17.06.2011 |
10:40:35 |
gen. |
требование о возмещении ущерба |
kahjuhüvitusnõue |
17.06.2011 |
10:40:35 |
gen. |
требование о возмещении убытков |
kahjuhüvitusnõue |
17.06.2011 |
10:40:35 |
gen. |
иск о возмещении убытков |
kahjuhüvitusnõue |
17.06.2011 |
10:40:35 |
gen. |
требование возмещения убытков |
kahjuhüvitusnõue |
17.06.2011 |
10:40:35 |
gen. |
иск за причинённый ущерб |
kahjuhüvitusnõue |
17.06.2011 |
10:40:35 |
gen. |
претензия по убытку англ.: claim for damages; claim for indemnification |
kahjuhüvitusnõue |
17.06.2011 |
10:23:18 |
fin. |
финансовый надзор англ.: financial supervision |
finantsinspektsioon (www.kindlustuseabc.ee/ru/poleznye-ssylki) |
17.06.2011 |
10:14:02 |
fin. |
финансовая инспекция |
finantsinspektsioon |
17.06.2011 |
10:04:27 |
law, ADR |
kaugmüük telefonimüük, elektrooniline kaubandus, teleturg, elektronpost jm. дистанционная продажа англ.: distance selling; telemarketing; telephone selling; teleshopping |
kaugturustus (http://ems.elnet.ee/tais.php?sona_id=20040) |
17.06.2011 |
9:40:57 |
law, ADR |
телемаркетинг продажа товаров или услуг по телефону |
kaugturustus (http://ru.wikipedia.org/wiki/Телемаркетинг) |
17.06.2011 |
9:40:57 |
law, ADR |
дистанционный маркетинг финансовых услуг |
kaugturustus |
17.06.2011 |
9:40:57 |
law, ADR |
дистанционная торговля англ.: telemarketing; distance marketing; inside sales, telesales // нем.: Telefonmarketing; Fernabsatz |
kaugturustus |
17.06.2011 |
0:12:21 |
insur. |
страховой договор |
kindlustusleping |
17.06.2011 |
0:12:21 |
insur. |
страховой контракт |
kindlustusleping |
17.06.2011 |
0:12:21 |
insur. |
договор о страховании англ.: insurance agreement; insurance contract // нем.: Versicherungsvertrag; Versicherung |
kindlustusleping |
16.06.2011 |
22:33:54 |
fin. |
верхняя граница кредита |
krediidi ülempiir |
16.06.2011 |
22:33:54 |
fin. |
верхний предел кредита |
krediidi ülempiir |
16.06.2011 |
22:11:20 |
fin. |
коэффициент расходности кредита |
krediidi kulukuse määr |
16.06.2011 |
19:32:54 |
fin. |
необеспеченный заём |
tagatiseta laen |
16.06.2011 |
19:32:54 |
fin. |
необеспеченный кредит |
tagatiseta laen |
16.06.2011 |
19:32:54 |
fin. |
кредит без обеспечения |
tagatiseta laen |
16.06.2011 |
19:27:25 |
fin. |
кредитный продукт |
krediiditoote |
16.06.2011 |
19:18:24 |
gen. |
laenuandja; rahalaenaja кредитодатель |
krediidiandja |
16.06.2011 |
19:18:24 |
gen. |
лицо, предоставляющее кредит |
krediidiandja |
16.06.2011 |
19:18:24 |
gen. |
кредитор |
krediidiandja |
16.06.2011 |
19:18:24 |
gen. |
лицо, предоставляющее ссуду |
krediidiandja |
16.06.2011 |
19:18:24 |
gen. |
ссудодатель |
krediidiandja |
16.06.2011 |
19:18:24 |
gen. |
заимодатель англ.: lender, mutuant // нем.: Kreditgeber; Darlehensgeber |
krediidiandja |
16.06.2011 |
19:17:55 |
gen. |
krediidiandja; rahalaenaja кредитодатель |
laenuandja |
16.06.2011 |
19:17:55 |
gen. |
лицо, предоставляющее кредит |
laenuandja |
16.06.2011 |
19:17:55 |
gen. |
кредитор |
laenuandja |
16.06.2011 |
19:17:55 |
gen. |
лицо, предоставляющее ссуду |
laenuandja |
16.06.2011 |
19:17:55 |
gen. |
заимодатель англ.: lender, mutuant // нем.: Kreditgeber; Darlehensgeber |
laenuandja |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
leping laenaja ning laenuandja vahel; laenuleping кредитный договор |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
договор о получении кредита |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
договор о кредитовании |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
кредитное соглашение между банком и клиентом банка |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
соглашение о кредитовании |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
соглашение о кредите |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
договор о ссуде |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
договор ссуды |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
договор о предоставлении ссуды |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
договор займа |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
контракт на получение кредита контракт между кредитором и заёмщиком |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:59:41 |
fin. |
ссудный договор англ.: credit agreement; loan agreement; facility agreement; facility letter // нем.: Kreditvertrag; Darlehenskontrakt |
krediidileping |
16.06.2011 |
18:18:10 |
fin. |
европейский информационный листок стандартной информации о потребительском кредите |
Euroopa tarbijakrediidi standardinfo teabeleht |
16.06.2011 |
18:17:14 |
fin. |
потребительский кредит |
tarbijakrediit |
16.06.2011 |
18:16:49 |
fin. |
договор потребительского кредита |
tarbijakrediidileping |
16.06.2011 |
18:01:21 |
fin. |
условия кредита |
laenutingimused |
16.06.2011 |
18:01:21 |
fin. |
условия займа |
laenutingimused |
16.06.2011 |
18:01:21 |
fin. |
условия предоставления кредита |
laenutingimused |
16.06.2011 |
18:01:21 |
fin. |
режим кредитования англ.: terms of a loan // нем.: Kreditbedingungen; Darlehensbedingungen |
laenutingimused |
16.06.2011 |
14:39:20 |
gen. |
аккорд |
leping |
16.06.2011 |
14:39:20 |
gen. |
картель |
leping |
16.06.2011 |
14:39:20 |
gen. |
пакт |
leping |
16.06.2011 |
14:39:20 |
gen. |
уговор |
leping |
16.06.2011 |
14:39:20 |
gen. |
условие |
leping |
16.06.2011 |
14:39:20 |
gen. |
соглашение |
leping |
15.06.2011 |
14:27:26 |
gen. |
soovi väljendav, soovitav рекомендуемый |
soovituslik |
15.06.2011 |
14:27:26 |
gen. |
рекомендательный |
soovituslik |
15.06.2011 |
14:27:26 |
gen. |
необязательный к исполнению англ.: recommended |
soovituslik |
15.06.2011 |
12:44:02 |
transp. |
veoteenuse tasumäär, transporditariif перевозочный тариф |
veotariif |
15.06.2011 |
12:44:02 |
transp. |
тариф на перевозку |
veotariif |
15.06.2011 |
12:44:02 |
transp. |
тариф грузоперевозок |
veotariif |
15.06.2011 |
12:44:02 |
transp. |
транспортный тариф |
veotariif |