16.09.2011 |
15:56:22 |
gen. |
часы открытия |
lahtiolekuaeg |
16.09.2011 |
15:56:22 |
gen. |
время работы (англ.: business hours, office hours |
lahtiolekuaeg |
16.09.2011 |
15:55:56 |
gen. |
lahtiolekuaeg время открытия |
lahtiolekuajad |
16.09.2011 |
15:55:56 |
gen. |
часы работы |
lahtiolekuajad |
16.09.2011 |
15:55:56 |
gen. |
часы открытия |
lahtiolekuajad |
16.09.2011 |
15:55:56 |
gen. |
время работы англ.: business hours, office hours |
lahtiolekuajad |
16.09.2011 |
15:49:24 |
gen. |
концертная программа |
kontserdikava |
16.09.2011 |
15:49:24 |
gen. |
программа концерта |
kontserdikava |
15.09.2011 |
0:20:16 |
fishery |
vürtsitatud kilu килька пряного посола |
vürtsikilu |
15.09.2011 |
0:16:00 |
gen. |
национально-романтический |
rahvusromantiline |
15.09.2011 |
0:16:00 |
gen. |
в духе национальной романтики |
rahvusromantiline |
15.09.2011 |
0:16:00 |
gen. |
народно-романтический |
rahvusromantiline |
15.09.2011 |
0:06:11 |
gen. |
дух времени англ.: spirit of the time // нем.: Zeitgeist |
ajavaim |
14.09.2011 |
23:59:08 |
nautic. |
потерпевший кораблекрушение англ.: castaway; shipwrecked |
merehädaline |
14.09.2011 |
23:44:35 |
photo. |
ферротип |
ferrotüüp (http://ru.wikipedia.org/wiki/Тинтайп) |
14.09.2011 |
23:44:35 |
photo. |
ферротипия |
ferrotüüp |
14.09.2011 |
23:44:35 |
photo. |
тинтайп англ.: ferrotype; ferrography; glaze; tintype |
ferrotüüp |
14.09.2011 |
23:38:53 |
gen. |
наречённый |
nimetatu |
14.09.2011 |
23:38:53 |
gen. |
указанный |
nimetatu |
14.09.2011 |
23:38:53 |
gen. |
упомянутый |
nimetatu |
14.09.2011 |
14:28:15 |
fishery |
прибрежное рыболовство |
rannapüük |
14.09.2011 |
14:28:15 |
fishery |
береговой лов |
rannapüük |
14.09.2011 |
14:28:15 |
fishery |
лов рыбы в прибрежных водах |
rannapüük |
14.09.2011 |
14:28:15 |
fishery |
рыбный промысел в прибрежных водах |
rannapüük |
14.09.2011 |
0:59:12 |
gen. |
aarded драгоценность англ.: precious possession; masterpiece; treasure; angel; hoard; fortune; pride |
aare |
14.09.2011 |
0:58:06 |
gen. |
см. aare сокровище |
aarded |
14.09.2011 |
0:58:06 |
gen. |
сокровища |
aarded |
14.09.2011 |
0:58:06 |
gen. |
драгоценности |
aarded |
14.09.2011 |
0:58:06 |
gen. |
клады англ.: precious possession; masterpiece; treasure; angel; hoard; fortune; pride |
aarded |
10.09.2011 |
2:09:02 |
gen. |
дословно |
sõna-sõnalt |
10.09.2011 |
2:09:02 |
gen. |
назубок |
sõna-sõnalt |
10.09.2011 |
2:09:02 |
gen. |
строка в строку |
sõna-sõnalt |
10.09.2011 |
2:09:02 |
gen. |
строчка в строчку |
sõna-sõnalt |
10.09.2011 |
2:09:02 |
gen. |
текстуально |
sõna-sõnalt |
10.09.2011 |
2:09:02 |
gen. |
точь-в-точь англ.: verbatim; word-for-word; literally |
sõna-sõnalt |
9.09.2011 |
16:18:55 |
heat. |
отопительный контур |
küttering |
9.09.2011 |
16:12:14 |
gen. |
tasakaalustus; tasategemine, kompensatsioon компенсация |
tasakaalustamine |
9.09.2011 |
16:12:14 |
gen. |
уравновешивание |
tasakaalustamine |
9.09.2011 |
16:12:14 |
gen. |
гидравлическая балансировка систем отопления и холодоснабжения |
tasakaalustamine |
9.09.2011 |
16:12:14 |
gen. |
сбалансирование |
tasakaalustamine |
9.09.2011 |
16:12:14 |
gen. |
установление равновесия |
tasakaalustamine |
9.09.2011 |
16:12:14 |
gen. |
приведение в равновесие |
tasakaalustamine |
9.09.2011 |
15:32:52 |
ed. |
Дрезденский технический университет сам университет использует название Технический университет Дрездена, нем. Technische Universität Dresden |
Dresdeni Tehnikaülikool |
9.09.2011 |
15:31:31 |
R&D. |
Шведский Национальный институт исследований и испытаний DNV, Det Norske Veritas |
Rootsi Rahvuslik Testimise ja Uuringute Instituut |
8.09.2011 |
0:20:45 |
construct. |
спаренная дверь |
paarisuks |
7.09.2011 |
23:04:36 |
construct. |
прижимная планка |
kinnitusliist |
7.09.2011 |
23:04:36 |
construct. |
зажимная колодка |
kinnitusliist |
7.09.2011 |
23:04:36 |
construct. |
раскладка на окна |
kinnitusliist |
7.09.2011 |
16:41:12 |
construct. |
ограничитель двери |
uksepiiraja |
7.09.2011 |
16:41:12 |
construct. |
ограничитель открывания двери |
uksepiiraja |
7.09.2011 |
16:41:12 |
construct. |
ограничитель открытия двери |
uksepiiraja |
7.09.2011 |
16:41:12 |
construct. |
дверной ограничитель |
uksepiiraja |
7.09.2011 |
16:41:12 |
construct. |
ограничитель xoäа двери |
uksepiiraja |
7.09.2011 |
16:41:12 |
construct. |
упор двери |
uksepiiraja |
7.09.2011 |
16:41:12 |
construct. |
останов двери |
uksepiiraja |
7.09.2011 |
16:41:12 |
construct. |
держатель двери англ.: check strap; doorstop; door check; floor stop; door jamb // нем.: Türanschlag; Türhalter; Türanschlagleiste |
uksepiiraja |
7.09.2011 |
16:19:37 |
construct. |
дверная коробка |
ukseleng |
5.09.2011 |
14:46:37 |
construct. |
lahtiraketamine разборка |
lahtirakestamine |
5.09.2011 |
14:46:37 |
construct. |
демонтаж |
lahtirakestamine |
5.09.2011 |
14:46:37 |
construct. |
раскладка |
lahtirakestamine |
5.09.2011 |
14:46:37 |
construct. |
разъём |
lahtirakestamine |
5.09.2011 |
14:46:37 |
construct. |
распалубка |
lahtirakestamine |
5.09.2011 |
14:46:37 |
construct. |
разборка опалубки |
lahtirakestamine |
4.09.2011 |
21:18:43 |
R&D. |
амплитуда колебаний |
võnkeamplituud |
4.09.2011 |
21:18:43 |
R&D. |
амплитуда вибрации |
võnkeamplituud |
4.09.2011 |
21:18:43 |
R&D. |
размах колебания |
võnkeamplituud |
4.09.2011 |
20:41:21 |
R&D. |
осциллоскоп |
ostsilloskoop (http://oval.ru/enc/51134.html) |
4.09.2011 |
20:41:21 |
R&D. |
осциллограф англ.: oscilloscope // нем.: Oszilloskop |
ostsilloskoop |
4.09.2011 |
17:33:52 |
gen. |
сразу |
üleöö |
4.09.2011 |
17:33:52 |
gen. |
быстро |
üleöö |
4.09.2011 |
17:33:52 |
gen. |
вдруг |
üleöö |
4.09.2011 |
17:33:52 |
gen. |
внезапно |
üleöö |
4.09.2011 |
17:33:52 |
gen. |
неожиданно |
üleöö |
4.09.2011 |
17:33:52 |
gen. |
в два счёта |
üleöö |
4.09.2011 |
17:33:52 |
gen. |
в одночасье |
üleöö |
4.09.2011 |
17:33:52 |
gen. |
за один день |
üleöö |
4.09.2011 |
17:33:52 |
gen. |
за одну ночь англ.: overnight // нем.: über Nacht |
üleöö |
3.09.2011 |
22:39:24 |
gen. |
невежественность |
asjatundmatus |
3.09.2011 |
22:39:24 |
gen. |
невежество |
asjatundmatus |
3.09.2011 |
22:39:24 |
gen. |
незнакомство |
asjatundmatus |
3.09.2011 |
22:39:24 |
gen. |
некомпетентность |
asjatundmatus |
3.09.2011 |
22:39:24 |
gen. |
неграмотность неосведомлённость англ.: incompetency, incompetence; unfamiliarity |
asjatundmatus |
30.08.2011 |
14:37:26 |
construct. |
nullenergia maja здание с нулевым потреблением энергии англ.: zero energy house; ZEH; zero-energy building; ZEB; Passive House) |
nullenergia hoone |
30.08.2011 |
14:30:01 |
construct. |
здание с близким к нулевому энергетическим балансом |
liginullenergiahoone |
30.08.2011 |
14:30:01 |
construct. |
здание с почти нулевым потреблением энергии |
liginullenergiahoone |
30.08.2011 |
14:30:01 |
construct. |
здание с потреблением энергии, близким к нулевому англ.: nearly zero energy building |
liginullenergiahoone (http://abok.ru/for_spec/articles.php?nid=4973) |
30.08.2011 |
13:37:18 |
gen. |
центральная лаборатория |
tuumiklabor |
30.08.2011 |
13:37:18 |
gen. |
ведущая лаборатория англ.: core laboratory |
tuumiklabor |
30.08.2011 |
13:19:22 |
gen. |
по количеству |
koguseliselt |
30.08.2011 |
13:19:22 |
gen. |
в количественном отношении |
koguseliselt |
30.08.2011 |
13:19:22 |
gen. |
в количественном соотношении англ.: quantitatively |
koguseliselt |
23.08.2011 |
16:05:34 |
inf. |
ühest suust korraga, kooris, ühel häälel; üksmeelselt, ühel nõul в один голос |
ühest suust |
23.08.2011 |
16:05:34 |
inf. |
как один |
ühest suust |
23.08.2011 |
16:05:34 |
inf. |
хором |
ühest suust |
23.08.2011 |
16:05:34 |
inf. |
дружно |
ühest suust |
23.08.2011 |
16:05:34 |
inf. |
единогласно |
ühest suust |
23.08.2011 |
16:05:34 |
inf. |
заодно |
ühest suust |
23.08.2011 |
16:05:34 |
inf. |
согласно |
ühest suust |
5.08.2011 |
1:26:20 |
welf. |
посторонняя помощь |
kõrvalabi |
4.08.2011 |
22:32:10 |
welf. |
департамент социального страхования англ.: social insurance board |
sotsiaalkindlustusamet |