DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.168  << | >>

28.07.2022 12:18:42 theatre. играть לגלם (кого-л., о персонаже)
28.07.2022 12:18:12 theatre. играть роль לגלם תפקיד
28.07.2022 12:09:28 corp.gov. временно исполняющий обязанности директора מכהן כמנהל זמני (для напр. рус – ивр)
28.07.2022 11:25:24 forex см. ⇒ שער חליפין שע"ח
28.07.2022 11:11:43 gen. составлять לעמוד על (о количестве, сумме)
28.07.2022 11:10:49 idiom. вертеться на языке לעמוד על קצה לשונו (у него)
28.07.2022 11:10:49 idiom. вертеться в голове לעמוד על קצה לשונו (у него)
28.07.2022 11:07:42 energ.ind. тариф для бытовых потребителей תעריף ביתי
28.07.2022 10:55:06 inf. ну боже мой יא אללה (междомение нетерпения)
28.07.2022 9:48:23 inf. ого יא אללה (междометие удивления)
28.07.2022 9:48:23 inf. ух-ты יא אללה (междометие удивления)
28.07.2022 9:48:23 inf. ничего себе יא אללה (междометие удивления)
28.07.2022 9:48:23 inf. вот это да יא אללה (междометие удивления)
28.07.2022 9:48:23 inf. ну и ну יא אללה (междометие удивления, нетерпения)
28.07.2022 9:48:23 inf. офигеть יא אללה (междометие удивления, нетерпения)
28.07.2022 9:48:23 inf. господи боже мой יא אללה (междометие удивления, нетерпения)
28.07.2022 9:48:23 inf. ёлки-палки יא אללה (междометие удивления, нетерпения)
28.07.2022 9:48:23 inf. да ёлки ж палки יא אללה (междометие удивления, нетерпения)
28.07.2022 9:48:23 inf. ё-моё יא אללה (междометие удивления, нетерпения)
27.07.2022 18:55:41 mil., artil. обстреливать להפגיז
27.07.2022 18:55:16 mil., artil. снаряд פגז
27.07.2022 16:08:47 gen. нумерованный ממוספר
27.07.2022 16:08:47 gen. пронумерованный ממוספר
27.07.2022 16:08:20 gen. нумерация מספור
27.07.2022 16:06:55 gen. Украинский институт национальной памяти המכון האוקראיני לזיכרון לאומי
27.07.2022 15:47:56 gen. отмостка מרצפת מגן סביב הבית (для напр. рус – ивр)
27.07.2022 15:47:06 gen. мостовая מרצפת
27.07.2022 15:47:06 gen. мощёное пространство מרצפת
27.07.2022 15:43:24 construct. отмостка ריצוף מגן סביב הבית (для напр. рус – ивр)
27.07.2022 15:39:04 gen. известь סיד (тж. в знач. раствора для побелки)
27.07.2022 15:37:28 slang нанесение שְׁלִיכְטָה (краски, побелки, штукатурки)
27.07.2022 15:37:28 slang мазок שְׁלִיכְטָה (краски, побелки, штукатурки)
27.07.2022 12:43:58 gen. непрерывный רצוף
27.07.2022 12:43:42 gen. непрерывно רצוף
27.07.2022 12:43:42 gen. без перерыва רצוף
27.07.2022 12:43:42 gen. без перерывов רצוף
27.07.2022 12:42:01 inf. немерянное количество מקיר לקיר (אחרי שיחה ארוכה, רצופה בהבטחות מקיר לקיר מצידי, הוא אישר שבתחילת השנה הבאה אוכל לעבור לכיתת המצטיינים – после длительной беседы, наполненной немерянным количеством обещаний с моей стороны, он подтвердил, что в начале следующего года я смогу перейти в класс отличников)
27.07.2022 12:34:53 inf. от и до מקיר לקיר
27.07.2022 12:34:53 inf. полный מקיר לקיר (יצוא הקנאביס הרפואי מישראל זכה לתמיכה מקיר לקיר בועדת הכלכלה – израильский экспорт медицинского каннабиса нашёл полную поддержку среди членов комитета по экономике)
27.07.2022 12:34:53 inf. всецелый מקיר לקיר
27.07.2022 12:34:53 inf. без исключения מקיר לקיר
27.07.2022 12:27:08 electr.eng. распределительный щит לוח חשמל
27.07.2022 12:22:09 electr.eng. динамическая перегрузка по напряжению מתחי יתר חולפים
27.07.2022 12:22:09 electr.eng. динамическое перенапряжение מתחי יתר חולפים
27.07.2022 12:22:09 electr.eng. перенапряжение переходного режима מתחי יתר חולפים
27.07.2022 12:22:09 electr.eng. переходное перенапряжение מתחי יתר חולפים
27.07.2022 12:22:09 electr.eng. кратковременное перенапряжение מתחי יתר חולפים
27.07.2022 12:22:09 electr.eng. переходное электрическое перенапряжение מתחי יתר חולפים
27.07.2022 11:53:16 electr.eng. номинальный ток разцепления автоматического выключателя גודל חיבור חשמל
27.07.2022 11:36:16 gen. принимать меры לדאוג ל (к чему-л.)
27.07.2022 11:25:24 construct. штробление חציבה (стены)
27.07.2022 11:24:59 construct. штробить לחצוב (стену)
27.07.2022 11:18:55 electric. удлинитель רב שקע (רב שקע 4 יציאות – удлинитель на 4 розетки)
27.07.2022 11:05:35 gen. позаботиться לדאוג ל (о ком/чём-л.)
27.07.2022 11:05:35 gen. заботиться לדאוג ל (о ком/чём-л.)
27.07.2022 11:00:58 med. лечить לטפל ב (кого/что-л.)
27.07.2022 10:59:39 gen. позаботиться לטפל ב (о чём-л.)
27.07.2022 10:55:55 idiom. обращать внимание לשֹים דגש על (на что-л., в знач. делать акцент)
27.07.2022 10:55:02 idiom. уделять внимание לשֹים דגש על (чему-л., в знач. делать акцент)
27.07.2022 10:36:34 gen. улучшение טיוב
27.07.2022 10:36:20 agr. улучшение почвы טיוב
27.07.2022 10:36:20 agr. повышение качества почвы טיוב
27.07.2022 10:34:46 agr. повышать качество почвы לטייב
27.07.2022 10:34:46 agr. улучшать почву לטייב
27.07.2022 10:34:28 gen. улучшать לטייב
27.07.2022 10:27:57 gen. в связи со сложившейся ситуацией בעקבות המצב
27.07.2022 10:24:39 gen. как и в прошлом году גם השנה (вводн. фраза)
27.07.2022 10:22:55 gen. близлежащий שכן
27.07.2022 10:22:36 gen. соседний שכן
27.07.2022 10:21:43 gen. ближний הקרוב יותר (по месту расположения)
27.07.2022 10:20:11 gen. ближайший קרוב
27.07.2022 10:20:11 gen. близлежащий קרוב
27.07.2022 10:20:11 gen. соседний קרוב
27.07.2022 10:20:11 gen. ближайший סמוך
27.07.2022 10:20:11 gen. близлежащий סמוך
27.07.2022 10:20:11 gen. соседний סמוך
27.07.2022 10:09:57 gen. бытовой потребитель צרכן ביתי (коммунальных услуг)
26.07.2022 15:14:39 real.est. запись об ограничении вещных прав на недвижимое имущество הערת אזהרה
26.07.2022 13:23:57 hist. Октябрьская революция מהפכת אוקטובר
26.07.2022 13:23:57 hist. Октябрьская революция המהפכה הקומוניסטית ברוסיה
26.07.2022 13:16:38 real.est. объект незавершенного строительства נכס שבנייתו טרם הושלמה (для напр. рус – ивр)
26.07.2022 13:16:38 real.est. объект незавершенного строительства נכס שבנייתו לא הושלמה (для напр. рус – ивр)
26.07.2022 12:56:23 gov. Ведомство по вопросам электроэнергетики רשות החשמל
26.07.2022 12:56:23 gov. Ведомство по вопросам электроэнергетики הרשות לשירותים ציבוריים-חשמל
26.07.2022 12:53:52 gov. Государственный регулятор в сфере электроэнергетики רשות החשמל
26.07.2022 12:53:52 gov. Государственный регулятор в сфере электроэнергетики הרשות לשירותים ציבוריים-חשמל
26.07.2022 12:47:07 gen. масштаб קנה מידה
26.07.2022 12:47:07 gen. критерий קנה מידה
26.07.2022 12:33:16 fin. народное финансирование גיוס המונים (англ. crowdfunding)
26.07.2022 12:08:29 electr.eng. номинальный ток предохранителя גודל חיבור חשמל
26.07.2022 12:03:14 electr.eng. трёхфазный תלת-מופעי
26.07.2022 12:03:14 electr.eng. трёхфазный תלת-פאזי
26.07.2022 12:02:45 electr.eng. двухфазный דו-מופעי
26.07.2022 12:02:45 electr.eng. двухфазный דו-פאזי
26.07.2022 12:02:23 electr.eng. однофазный חד-מופעי
26.07.2022 12:02:23 electr.eng. однофазный חד-פאזי
26.07.2022 11:58:39 electr.eng. предохранитель מבטח
26.07.2022 11:20:26 idiom. незыблемая истина כזה ראה וקדש (как правило с сарказмом или с отрицанием, выражающим сомнение в достоверности чего-либо)
26.07.2022 11:20:26 idiom. незыблемый авторитет כזה ראה וקדש (как правило с сарказмом или с отрицанием, выражающим сомнение в достоверности чего-либо)
26.07.2022 11:20:26 idiom. неопровержимый факт כזה ראה וקדש (как правило с сарказмом или с отрицанием, выражающим сомнение в достоверности чего-либо)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432