DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.005  << | >>

11.04.2024 12:00:47 inf. наверное уже в тысячный раз בפעם המי יודע כמה
11.04.2024 11:59:28 inf. наверное уже в сотый раз בפעם המי יודע כמה
11.04.2024 11:59:10 inf. неизвестно в какой уже раз בפעם המי יודע כמה
10.04.2024 16:01:55 gen. во всём уродстве במלוא כיעורו (его)
10.04.2024 16:01:55 gen. во всей неприглядности במלוא כיעורו (его)
10.04.2024 15:57:19 polit. избегать критики לאתרג (кого-л.)
10.04.2024 15:56:59 polit. сдувать пылинки с לאתרג
10.04.2024 15:50:46 slang тише будь תהיה בשקט (сленг рус.)
10.04.2024 15:49:35 gen. помолчи תהיה בשקט
10.04.2024 15:39:41 gen. заветная тайна סוד כמוס
10.04.2024 15:39:41 gen. заветный секрет סוד כמוס
10.04.2024 15:38:11 book. тайный כמוס
10.04.2024 15:38:11 book. потаённый כמוס
10.04.2024 15:37:03 gen. научен опытом למוד ניסיון
10.04.2024 15:37:03 gen. научен горьким опытом למוד ניסיון
10.04.2024 15:37:03 gen. наученный горьким опытом למוד ניסיון
10.04.2024 15:13:48 gen. наученный опытом למוד ניסיון
10.04.2024 13:05:18 gen. всплыть לצוף כלפי מעלה
10.04.2024 9:48:03 tax. квази-раздельное начисление налога חישוב מעין נפרד (налоговая льгота, выражающася в невключении дохода супруга в доход "зарегистрированного супруга" при расчёте налога для последнего, если доход первого не превысил определённого уровня, т.е. как-будто отсутствовал archive.org)
9.04.2024 22:26:57 inf. подхалимничать להתחנף ל / אל (перед кем-л., разг. рус.)
9.04.2024 22:26:34 gen. лебезить להתחנף ל / אל (перед кем-л.)
9.04.2024 22:25:28 gen. подхалимаж חנופה
9.04.2024 22:24:49 gen. льстивость חנפנות
9.04.2024 22:24:18 gen. лесть חנפנות (в знач. поведение льстеца)
9.04.2024 22:22:48 inf. подлизываться לדבר חלקות (разг. рус.)
9.04.2024 22:22:21 gen. льстить לדבר חלקות
9.04.2024 22:21:42 gen. лесть שפת חלקות (в знач. льстивые речи)
9.04.2024 22:21:07 gen. льстивые речи שפת חלקות
9.04.2024 22:17:44 gen. высокопарные слова דברי מליצה
9.04.2024 22:17:44 gen. высокопарные речи דברי מליצה
9.04.2024 22:17:44 gen. возвышенные слова דברי מליצה
9.04.2024 22:17:44 gen. возвышенные речи דברי מליצה
9.04.2024 22:15:41 gen. высокопарные слова מליצה
9.04.2024 22:06:19 gen. его высочество ירום הודו (добавляется после имени или титула)
9.04.2024 21:41:31 inf. зуб בטן מלאה (על ~ – ~ на кого-л.)
9.04.2024 21:41:31 inf. затаённая злоба בטן מלאה (על ~ – ~ на кого-л.)
9.04.2024 21:41:31 inf. затаённая обида בטן מלאה (על ~ – ~ на кого-л.)
9.04.2024 16:52:58 idiom. в полной идиллии לשבת איש תחת גפנו ותחת תאנתו (אִישׁ תַּחַת גַּפְנוֹ וְתַחַת תְּאֵנָתוֹ, Кн. пророка Михея 4:3 "каждый будет сидеть под своею виноградною лозою и под своею смоковницею")
9.04.2024 13:48:17 gen. хлопота לבט
9.04.2024 13:47:35 gen. колебание לבט (душевное)
8.04.2024 15:07:01 nucl.pow. расщепляющееся вещество חומר בקיע
8.04.2024 15:07:01 nucl.pow. делящийся материал חומר בקיע
8.04.2024 15:06:49 nucl.pow. ядерное топливо חומר בקיע
8.04.2024 15:06:49 nucl.pow. расщепляющийся материал חומר בקיע
8.04.2024 13:35:51 slang волынить למרוח (מישהו ~ – ~ кого-л.)
8.04.2024 13:35:51 slang мурыжить למרוח (מישהו ~ – ~ кого-л.)
8.04.2024 13:34:37 gen. намазывать למרוח
8.04.2024 13:34:37 gen. размазывать למרוח
8.04.2024 11:14:41 patents. моральное право זכות מוסרית (неимущественное право автора)
8.04.2024 10:52:45 product. дело изделия תיק ייצור
8.04.2024 10:36:43 context. общеизвестный נחלת הכלל
8.04.2024 10:36:43 context. общеизвестно נחלת הכלל
8.04.2024 10:32:52 econ. калькуляция תחשיב
8.04.2024 10:30:54 product. опытный образец דגם ניסיוני
8.04.2024 9:43:55 bus.styl. неразглашение שמירת סודיות
7.04.2024 21:57:18 gen. корысть בצע
7.04.2024 21:57:01 gen. корысть בצע כסף
7.04.2024 21:55:28 gen. жажда наживы רדיפת בצע
7.04.2024 21:55:28 gen. погоня за наживой רדיפת בצע
7.04.2024 21:52:43 gen. алчность חמדנות
7.04.2024 21:50:49 gen. алчный חמדן
7.04.2024 21:50:49 gen. жадный חמדן
7.04.2024 21:48:23 gen. погоня за наживой בצע כסף
7.04.2024 21:29:53 gen. не сулить ничего хорошего לא לבשר טובות
7.04.2024 21:12:12 idiom. смотреть на положительную сторону לדון לכף זכות (чьих-л. действий)
7.04.2024 20:27:36 saying. хрен редьки не слаще זו נבלה וזו טרפה
7.04.2024 19:04:10 gen. правила дорожного движения כללי בטיחות בדרכים (в общем смысле)
7.04.2024 19:03:33 law правила дорожного движения תקנות התעבורה (нормативно-правовой акт)
7.04.2024 15:42:50 med.appl. турникет חוסם עורקים
7.04.2024 15:42:50 med.appl. жгут венозный חוסם עורקים
7.04.2024 12:15:27 law, contr. необеспеченный правовой санкцией בלתי ניתן לאכיפה
7.04.2024 12:14:57 law, contr. неисполнимый בלתי ניתן לאכיפה
7.04.2024 12:14:57 law, contr. лишённый исковой силы בלתי ניתן לאכיפה
7.04.2024 12:14:57 law, contr. не обеспеченный исковой защитой בלתי ניתן לאכיפה
7.04.2024 12:14:57 law, contr. не обладающий исковой силой בלתי ניתן לאכיפה
7.04.2024 12:14:57 law, contr. не подлежащий принудительному исполнению בלתי ניתן לאכיפה
7.04.2024 11:22:56 gen. карантин סגר
7.04.2024 11:22:30 context. блокада סגר
7.04.2024 11:20:50 context. блокада מצור
7.04.2024 11:20:37 mil. осада מצור
7.04.2024 10:47:34 law закон "О рабочем времени и отдыхе" חוק שעות עבודה ומנוחה
7.04.2024 10:44:13 gen. ни при каких обстоятельствах בשום מקרה
7.04.2024 10:22:41 law, contr. путём отсылки על דרך הפנייה
7.04.2024 10:22:41 law, contr. посредством отсылки על דרך הפנייה
7.04.2024 10:20:56 gen. неподкупность טוהר המידות
7.04.2024 10:20:56 gen. приверженность моральным принципам טוהר המידות
7.04.2024 10:20:56 gen. этичность טוהר המידות
7.04.2024 10:20:56 gen. приверженность этическим принципам טוהר המידות
7.04.2024 10:20:56 gen. добропорядочность טוהר המידות
7.04.2024 10:18:43 inf. слабохарактерный נמושה
6.04.2024 11:54:58 bus.styl. добровольный отказ от конкуренции אי תחרות
6.04.2024 11:48:24 law, contr. в одностороннем порядке по соображениям целесообразности מטעמי נוחות (англ. for convenience)
5.04.2024 11:08:57 gen. активист פעיל
5.04.2024 10:45:05 market. стимулирование продаж קידום מכירות
4.04.2024 22:05:23 gen. избыточность יתירות (как средство обеспечения устойчивости системы, англ. redundancy)
4.04.2024 22:05:23 gen. дублирование יתירות (как средство обеспечения устойчивости системы, англ. redundancy)
4.04.2024 22:01:44 energ.ind. перерыв в подаче электроэнергии הפסקת חשמל (англ. blackout)
4.04.2024 22:01:44 energ.ind. отключение электроснабжения הפסקת חשמל (англ. blackout)
4.04.2024 22:01:44 energ.ind. аварийное отключение электроснабжения הפסקת חשמל (англ. blackout)
4.04.2024 22:01:44 energ.ind. отключение электричества הפסקת חשמל (англ. blackout)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431