DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.168  << | >>

27.10.2022 20:23:07 inf. беспилотник כלי טיס בלתי מאויש (разг. рус.)
27.10.2022 20:22:36 mil., avia. самолёт-беспилотник מטוס ללא טייס
27.10.2022 20:19:50 mil., avia. беспилотный самолёт מטוס ללא טייס
27.10.2022 20:15:54 mil., avia. см. ⇒ מטוס ללא טייס מל"ט
27.10.2022 18:48:34 gen. футурология עתידנות
27.10.2022 18:47:59 gen. футуролог עתידן
27.10.2022 18:47:59 gen. предсказатель עתידן
26.10.2022 23:45:52 idiom. с полной уверенностью בפה מלא (говорить, заявлять)
26.10.2022 23:45:41 idiom. без колебаний בפה מלא (говорить, заявлять)
26.10.2022 23:45:41 idiom. не колеблясь בפה מלא (говорить, заявлять)
26.10.2022 23:45:11 idiom. колеблясь בחצי פה (говорить, заявлять)
26.10.2022 23:45:04 idiom. неуверенно בחצי פה (говорить, заявлять)
26.10.2022 23:43:28 idiom. ясно и понятно בפה מלא
26.10.2022 23:43:28 idiom. без обиняков בפה מלא
26.10.2022 23:43:28 idiom. открытым текстом בפה מלא
26.10.2022 23:43:28 idiom. без недомолвок בפה מלא
26.10.2022 14:53:49 gen. без признаков жизни ללא רוח חיים
26.10.2022 11:29:50 pharma. фармакопейная статья מונוגרף
26.10.2022 11:29:50 pharma. статья фармакопеи на лекарственное средство מונוגרף
26.10.2022 10:24:36 pharma. нерецептурный גנרי
26.10.2022 10:24:36 pharma. непатентованный גנרי
26.10.2022 10:21:01 pharma. рецептурный אֵתי
26.10.2022 10:21:01 pharma. патентованный אֵתי
26.10.2022 10:20:20 gen. этический אֵתי
26.10.2022 10:19:48 gen. со мной אִתי
26.10.2022 10:19:48 gen. со мной איתי
26.10.2022 10:08:49 pharma. Институт контроля и стандартизации веществ медицинского назначения המכון לביקורת ותקנים של חומרי רפואה
25.10.2022 14:30:06 forens.med. коронер חוקר מקרי המוות
25.10.2022 13:25:59 gen. методически באופן שיטתי
25.10.2022 13:25:59 gen. методически בשיטתיות
24.10.2022 10:28:19 welf. постановление "О Ведомстве национального страхования (страхование инвалидности) (специальные положения в отношении домохозяек) תקנות הביטוח הלאומי ביטוח נכות הוראות מיוחדות לענין עקרת בית
23.10.2022 15:02:27 ed. инженерная механика מכניקה הנדסית
23.10.2022 15:02:27 ed. теоретическая механика מכניקה הנדסית
23.10.2022 14:52:38 ed. наука об окружающей среде מדעי הסביבה
23.10.2022 14:52:29 ed. экология מדעי הסביבה
23.10.2022 12:49:50 construct. фундаментная балка קורת יסוד
23.10.2022 12:38:23 tech. стойка ניצב
23.10.2022 12:38:08 gen. перпендикулярный ניצב
23.10.2022 12:14:15 tools сверло מַקדֵחַ
23.10.2022 12:14:15 tools сверло ביט קידוח
23.10.2022 12:13:46 tools чашечное сверло מַקדֵחַ כוס
23.10.2022 10:56:26 gen. приёмная קבלה
23.10.2022 10:03:36 gen. заказ הזמנה
23.10.2022 10:03:28 gen. приглашение הזמנה
23.10.2022 10:03:21 context. заявка הזמנה
21.10.2022 21:20:52 mil. тактика выжженной земли טקטיקה של אדמה חרוכה
21.10.2022 21:20:52 mil. тактика выжженной земли טקטיקת האדמה החרוכה
21.10.2022 21:20:52 mil. тактика выжженной земли טקטיקת אדמה חרוכה
21.10.2022 13:45:23 gen. пилить לנסר
21.10.2022 13:45:23 gen. распиливать לנסר
21.10.2022 13:45:23 gen. штробить לנסר
21.10.2022 13:44:55 gen. распиливание ניסור
21.10.2022 13:44:55 gen. штробление ניסור
21.10.2022 11:31:21 gen. рядовой מן השורה (о челов., в знач. обычный, среднестатистический)
20.10.2022 18:53:17 idiom. предавать свою судьбу в руки להשליך את יהבו על (он)
20.10.2022 18:53:17 idiom. предавать свою судьбу в руки לשים את יהבו ב (он)
20.10.2022 18:53:17 idiom. предавать свою судьбу в руки לתלות את יהבו ב (он)
20.10.2022 18:51:53 idiom. возлагать надежды на לשים את יהבו על (он)
20.10.2022 18:51:53 idiom. всецело полагаться на לשים את יהבו על (он)
20.10.2022 18:51:53 idiom. предавать свою судьбу в руки לשים את יהבו על (он)
20.10.2022 18:51:53 idiom. возлагать надежды на לתלות את יהבו על (он)
20.10.2022 18:51:53 idiom. всецело полагаться на לתלות את יהבו על (он)
20.10.2022 18:51:53 idiom. предавать свою судьбу в руки לתלות את יהבו על (он)
20.10.2022 18:50:48 idiom. возлагать надежды на לשים את יהבו ב (он)
20.10.2022 18:50:48 idiom. всецело полагаться на לשים את יהבו ב (он)
20.10.2022 18:50:48 idiom. возлагать надежды на לתלות את יהבו ב (он)
20.10.2022 18:50:48 idiom. всецело полагаться на לתלות את יהבו ב (он)
20.10.2022 18:50:48 idiom. возлагать надежды на להשליך את יהבו על (он)
20.10.2022 18:50:48 idiom. всецело полагаться на להשליך את יהבו על (он)
20.10.2022 15:20:47 gen. трубопровод צנרת
20.10.2022 15:20:32 gen. трубы צנרת (собир.)
20.10.2022 14:34:47 fin. числиться за לרבוץ (על ~; о неодуш. предмете: דירה שרובצת עליה משכנתה – квартира, за которой числится ипотечная ссуда)
20.10.2022 14:32:18 gen. сидеть לרבוץ (о животном)
20.10.2022 13:52:33 gen. пустота רִיק
20.10.2022 13:52:33 gen. вакуум רִיק
20.10.2022 13:51:50 accum. разряженный רֵיק
20.10.2022 13:51:23 tech. вакуум-реле שובר ריק
20.10.2022 13:51:23 tech. вакуум-прерыватель שובר ריק
20.10.2022 13:51:23 tech. вакуумный прерыватель שובר ריק
20.10.2022 13:51:23 tech. клапан срыва вакуума שובר ריק
20.10.2022 13:51:23 tech. вакуумный клапан שובר ריק
20.10.2022 13:38:59 gen. стекаться להיקוות
20.10.2022 13:38:51 gen. собираться להיקוות (о жидкости)
20.10.2022 13:38:51 gen. скапливаться להיקוות (о жидкости)
20.10.2022 13:09:27 gen. штрек פיר
20.10.2022 13:09:27 gen. шурф פיר
20.10.2022 13:07:18 gen. шахта פיר
20.10.2022 13:07:18 gen. штольня פיר
20.10.2022 13:07:18 gen. скважина פיר
20.10.2022 11:28:50 gastroent. перистальтические шумы קולות ניע
20.10.2022 10:17:28 gen. оборонительное вооружение נשק הגנתי
20.10.2022 10:17:28 gen. оборонительное оружие נשק הגנתי
20.10.2022 10:16:39 gen. наступательное оружие נשק התקפי
20.10.2022 10:16:39 gen. наступательное вооружение נשק התקפי
20.10.2022 10:15:45 dentist. вставная челюсть תותבת שיניים (разг. рус)
20.10.2022 10:15:45 dentist. вставные зубы תותבת שיניים (разг. рус)
20.10.2022 10:15:16 dentist. зубной протез תותבת שיניים
19.10.2022 15:23:21 sewage осадок בוּצה
19.10.2022 15:23:21 sewage шлам בוּצה
19.10.2022 15:01:54 tech. ловушка מַלְכּוֹד

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432