DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.177  << | >>

22.05.2023 15:19:58 cook. шампиньон שמפיניון
22.05.2023 15:19:58 cook. шампиньон פורטובלו
22.05.2023 15:19:58 cook. шампиньон פורטובלה
22.05.2023 15:19:18 mycol. шампиньон двуспоровый פקועה דו-נבגית
22.05.2023 15:06:05 cook. ролл רול
22.05.2023 14:59:41 cook. рап כריך טורטייה (англ. wrap, начинка, обёрнутая тонким хлебом)
22.05.2023 14:59:41 cook. ролл כריך טורטייה (англ. wrap, начинка, обёрнутая тонким хлебом)
22.05.2023 14:59:41 cook. рулет כריך טורטייה (англ. wrap, начинка, обёрнутая тонким хлебом)
22.05.2023 14:59:41 cook. сэндвич-рулет כריך טורטייה (англ. wrap, начинка, обёрнутая тонким хлебом)
22.05.2023 10:25:33 gen. с соответствующими поправками בשינויים המחויבים (лат. mutatis mutandis)
22.05.2023 10:25:13 gen. с соответствующими изменениями בשינויים המחויבים (лат. mutatis mutandis)
21.05.2023 11:05:57 gen. молодожёны זוג צעיר
21.05.2023 10:11:13 gen. депутат נבחר
21.05.2023 10:10:31 gen. депутат חבר כנסת (Кнессета)
20.05.2023 10:49:43 law, contr. отказаться от претензии לוותר על הטענה
20.05.2023 10:48:38 gen. отказаться לוותר (על ~ – ~ от)
20.05.2023 10:23:27 paint.w. побеленный מסויד
20.05.2023 10:23:27 paint.w. побелённый מסויד
18.05.2023 15:41:20 law декрет "О заболеваниях животных" פקודת מחלות בעלי חיים (nevo.co.il)
18.05.2023 15:41:10 law исторический закон "О заболеваниях животных" פקודת מחלות בעלי חיים (nevo.co.il)
18.05.2023 15:40:22 law постановление "О болезнях животных (импорт и экспорт продукции животного происхождения)" תקנות מחלות בעלי חיים (יבוא יויצוא מוצרים מבעלי חיים) (nevo.co.il)
18.05.2023 11:08:02 bus.styl. единоличная компания חברת יחיד
18.05.2023 11:08:02 bus.styl. единоличная компания חברת אדם אחד
18.05.2023 11:06:37 bus.styl. компания одного лица חברת יחיד
18.05.2023 11:06:37 bus.styl. компания одного лица חברת אדם אחד
18.05.2023 11:05:58 bus.styl. компания с одним участником חברת יחיד
18.05.2023 11:05:58 bus.styl. единоличная корпорация חברת יחיד
18.05.2023 11:05:58 bus.styl. компания с одним владельцем חברת יחיד
18.05.2023 11:05:58 bus.styl. компания с одним участником חברת אדם אחד
18.05.2023 11:05:58 bus.styl. единоличная корпорация חברת אדם אחד
18.05.2023 11:05:58 bus.styl. компания с одним владельцем חברת אדם אחד
18.05.2023 10:04:01 law уступка прав в форме залога המחאה על דרך שעבוד
18.05.2023 10:03:50 law уступка прав в порядке залога המחאה על דרך שעבוד
18.05.2023 10:03:35 law уступка прав в порядке продажи המחאה על דרך מכר
18.05.2023 10:03:35 law уступка прав в форме продажи המחאה על דרך מכר
18.05.2023 9:12:41 gen. наделять להעניק
18.05.2023 9:12:41 gen. вручать להעניק
18.05.2023 9:12:41 gen. присуждать להעניק
17.05.2023 23:37:03 gen. уравнивать להשוות (-את ... ל ~ – ~ что/кого-л. с чем/кем.л)
17.05.2023 23:36:39 gen. выравнивать להשוות
17.05.2023 23:36:39 gen. равнять להשוות
17.05.2023 23:34:50 gen. сравнивать להשוות (... את... ל- / בין... לבין ~ – ~ что/кого-л. с чем/кем-л.)
17.05.2023 23:26:39 gen. представлять להציג (что/кого-л. кому-л.)
17.05.2023 23:25:48 gen. представлять לתאר לעצמו (себе, он)
17.05.2023 20:29:11 rel., jud. да будет он вскоре отстроен и восстановлен при нашей жизни, аминь תיבנה ותיכונן במהרה בימינו אמן (добавляется после упоминания одного из четырёх священных в иудаизме городов, Иерусалима, Цфата, Хеврона и Тверии)
17.05.2023 20:28:57 rel., jud. который будет вскоре отстроен и воссоздан при нашей жизни, аминь תיבנה ותיכונן במהרה בימינו אמן (добавляется после упоминания одного из четырёх священных в иудаизме городов, Иерусалима, Цфата, Хеврона и Тверии)
17.05.2023 19:00:12 rel., jud. первый в Сионе הראשון לציון (титул главного сефардского раввина Израиля)
17.05.2023 18:59:15 rel., jud. см. ⇒ הראשון לציון הראש"ל
17.05.2023 17:49:04 rel., jud. применение духовных законов в практической жизни לאסוקי שמעתתא אליבא דהלכתא
17.05.2023 17:49:04 rel., jud. изучение иудаизма с целью уметь применять его на практике לאסוקי שמעתתא אליבא דהלכתא
17.05.2023 17:12:29 rel., jud. в святом городе בעיר הקודש (одном из четырёх священных в иудаизме городов, Иерусалиме, Цфате, Хевроне и Тверии)
17.05.2023 17:08:07 rel., jud. см. ⇒ תיבנה ותיכונן במהרה בימינו אמן תובב"א
17.05.2023 17:06:52 rel., jud. см. ⇒ עיר הקודש עה"ק
17.05.2023 17:04:58 rel., jud. см. ⇒ בעיר הקודש בעיה"ק
17.05.2023 17:03:32 rel., jud. см. ⇒ בעזרת השם יתברך בעהי"ת
17.05.2023 15:44:00 magn.tomogr. увеличение времени релаксации сигнала в белом веществе הארכת זמני הרפיה בחומר הלבן
17.05.2023 15:31:02 anat. борозды סולצים (головн. мозга, лат. sulci, хотя на латыни произносится сулки)
17.05.2023 15:24:28 magn.tomogr. супратенториальный על-טנטוריאלי
17.05.2023 15:22:11 anat. зрительный перекрест תצלובת עצבי הראייה
17.05.2023 15:20:26 anat. стебель гипофиза גבעול הבלוטה
17.05.2023 15:15:13 gen. сжижаться להתנזל
17.05.2023 15:15:13 gen. превращаться в жидкость להתנזל
17.05.2023 15:14:31 gen. сжижение התנזלות (от неперех. глагола להתנזל)
17.05.2023 15:11:04 anat. ромбэнцефалон המוח האחורי
17.05.2023 15:11:04 anat. первичный задний мозг המוח האחורי
17.05.2023 15:11:04 anat. ромбовидный мозг המוח האחורי
17.05.2023 15:11:04 anat. задний мозговой пузырь המוח האחורי
17.05.2023 15:08:44 anat. задняя черепная ямка הגומה האחורית
17.05.2023 15:03:59 anat. каменистая часть височной кости פירמידה
17.05.2023 15:03:20 gen. пирамида פירמידה
17.05.2023 15:02:49 anat. пирамида פירמידה (часть височной кости)
17.05.2023 14:56:45 anat. ячейки решётчатой кости תאי האתמואיד
17.05.2023 14:56:45 anat. ячейки решётчатого лабиринта תאי האתמואיד
17.05.2023 14:52:45 anat. клиновидная пазуха גת הספנואיד
17.05.2023 10:18:10 polit. эскалация הסלמה
17.05.2023 10:17:45 gen. круг סבב (в знач. повтор периодических деятельности/явления Баян)
17.05.2023 10:17:24 gen. виток סבב (в знач. повтор периодических деятельности/явления)
16.05.2023 18:22:17 gen. приученный רגיל
16.05.2023 18:22:06 gen. привычный רגיל (о челов.)
16.05.2023 18:21:51 gen. привык רגיל
16.05.2023 18:21:51 gen. привыкший רגיל
16.05.2023 10:52:09 law закон "О паспорте для поездок за границу" חוק הדרכונים
16.05.2023 10:50:10 gen. освободить לחלץ (в знач. вызволить)
16.05.2023 10:44:23 gen. вызволить לחלץ
16.05.2023 10:44:23 gen. эвакуировать לחלץ
16.05.2023 10:43:51 gen. эвакуироваться להתפנות
16.05.2023 10:26:51 gen. опорожниться להתפנות (тж. в знач. справить нужду)
16.05.2023 10:25:25 physiol. отправить естественные надобности להתפנות
16.05.2023 10:25:25 physiol. отправить естественные потребности להתפנות
16.05.2023 10:24:26 physiol. справить нужду להתפנות
16.05.2023 10:24:26 physiol. сходить в туалет להתפנות
16.05.2023 10:23:52 gen. освободиться להתפנות
16.05.2023 10:21:12 dipl. консул קונסול נ' קונסולית
14.05.2023 23:54:07 hunt. наживка פיתיון ר' פיתיונות (и рыболовля)
14.05.2023 23:44:00 weap. см. ⇒ פצצת מרגמה פצמ"ר
14.05.2023 23:38:08 gen. беспорядки הפרות סדר
14.05.2023 23:38:08 gen. массовые беспорядки הפרות סדר
13.05.2023 13:21:19 gen. интероперабельность תפעוליות בינית
13.05.2023 13:21:19 gen. оперативная совместимость תפעוליות בינית
13.05.2023 13:21:19 gen. эксплуатационная совместимость תפעוליות בינית

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432