DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.163  << | >>

1.08.2023 12:39:41 law отказать в удовлетворении без рассмотрения по сути לדחות על הסף (без права повторного обращения)
1.08.2023 12:39:02 law отказать в удовлетворении без рассмотрения по сути למחוק על הסף (с правом повторного обращения)
1.08.2023 12:39:02 law оставить без рассмотрения למחוק על הסף (с правом повторного обращения)
1.08.2023 12:36:54 law отказ в удовлетворении без рассмотрения по сути מחיקה על הסף (с правом повторного обращения)
1.08.2023 12:35:41 law отказ в удовлетворении без рассмотрения по сути דחייה על הסף (без права повторного обращения)
1.08.2023 12:34:59 law оставление без рассмотрения מחיקה (с правом повторной подачи иска)
1.08.2023 11:26:46 law субститутное вручение תחליף המצאה
1.08.2023 11:06:08 gen. более того לא זו אף זו (вводная фраза)
1.08.2023 10:55:32 gen. произойти לעלות בגורל של (с кем/чем-л.)
1.08.2023 10:55:12 gen. статься לעלות בגורל של (с кем/чем-л.)
31.07.2023 23:11:59 gen. уродливое явление רעה חולה
31.07.2023 23:07:55 gen. довериться לבטוח (ב ~ – ~ кому-л; в знач. положиться)
31.07.2023 23:07:27 gen. положиться לסמוך (על ~ – ~ на кого-л.)
31.07.2023 23:07:04 gen. довериться לסמוך (על ~ – ~ кому-л; в знач. положиться)
31.07.2023 23:04:44 slang проехали חפיף
31.07.2023 23:04:44 slang забей חפיף
31.07.2023 23:04:44 slang проехали עזוב
31.07.2023 23:04:44 slang забей עזוב
31.07.2023 22:23:52 gen. превращение в газ גיזוז
31.07.2023 22:14:26 mil., air.def. система ПВО מערכת נ"מ (נ"מ = נגד מטוסים)
31.07.2023 22:14:26 mil., air.def. система противовоздушной обороны מערכת נ"מ (נ"מ = נגד מטוסים)
31.07.2023 22:08:51 gen. сдержать обещание לעמוד בהטבחה
31.07.2023 21:43:23 gen. камня на камне не оставить לעשות שמות
31.07.2023 21:43:12 gen. опустошать לעשות שמות (в знач. разорять)
31.07.2023 21:42:52 gen. разорять לעשות שמות
31.07.2023 21:42:52 gen. разрушать לעשות שמות
31.07.2023 21:42:52 gen. громить לעשות שמות
31.07.2023 21:42:52 gen. уничтожать לעשות שמות
31.07.2023 17:15:41 for.pol. встреча в верхах פסגה
31.07.2023 17:15:41 for.pol. саммит פסגה
31.07.2023 17:15:20 gen. верхушка פסגה
31.07.2023 17:15:04 gen. вершина פסגה
30.07.2023 13:22:02 radioloc. локатор מגלה כיוון ומרחק
29.07.2023 22:32:30 radioloc. радиолокатор מגלה כיוון ומרחק
29.07.2023 22:32:03 radioloc. радиолокационная станция מערכת מכ"ם
29.07.2023 22:31:35 radioloc. радар מגלה כיוון ומרחק
29.07.2023 22:31:18 radioloc. радар מכ"ם
29.07.2023 22:30:50 radioloc. см. ⇒ מגלה כיוון ומרחק מכ"ם
29.07.2023 22:12:40 mil., lingo бронежилет שכפ"ץ (воен. жарг. ивр.)
29.07.2023 22:11:30 mil. габион שכבת פיצוץ (оборонного назначения)
29.07.2023 22:11:08 mil. см. тж. ⇒ שכבת פיצוץ שכפ"ץ
28.07.2023 14:33:04 gen. с постоянством בקביעות
28.07.2023 14:33:04 gen. постоянно בקביעות
28.07.2023 14:32:35 gen. систематически באופן קבוע
28.07.2023 14:32:35 gen. систематически בקביעות
28.07.2023 11:39:45 mil. см. тж. ⇒ סגן-אלוף סא"ל
28.07.2023 11:39:45 mil. подполковник סא"ל
27.07.2023 12:01:15 gen. учиться на ошибках ללמוד מטעויות
27.07.2023 10:36:19 med. комплекс מערך (структурное подразделение клиники)
27.07.2023 10:28:14 med. сопутствующие патологии תחלואה נלווית
27.07.2023 10:28:14 med. сопутствующие заболевания תחלואה נלווית
27.07.2023 10:11:58 med. лучевая диагностика בדיקת הדמיה
27.07.2023 10:11:58 med. обследование методом визуализации בדיקת הדמיה
27.07.2023 10:11:58 med. обследование методом лучевой диагностики בדיקת הדמיה
27.07.2023 10:11:10 med. лучевая диагностика הדמיה
27.07.2023 10:10:54 med. лучевая диагностика דימות
25.07.2023 12:09:47 gen. охотничье ружьё רובה ציד
25.07.2023 11:04:52 gen. рыхлый אוורירי
25.07.2023 11:00:04 gen. обёрнутый עטוף
25.07.2023 10:59:45 gen. окутанный עטוף
25.07.2023 10:59:45 gen. покрытый עטוף
25.07.2023 10:57:35 gen. пористый ספוגי
25.07.2023 10:57:15 gen. губчатый ספוגי
25.07.2023 10:55:38 gen. район אזור
25.07.2023 10:55:23 gen. участок אזור
23.07.2023 22:02:27 econ. торговый путь נתיב סחר
23.07.2023 22:02:27 econ. торговый путь נתיב מסחר
23.07.2023 21:48:17 gen. удвоиться להיות מוכפל
23.07.2023 21:11:01 polit. русификация רוסיפיקציה
23.07.2023 21:11:01 polit. русификация ריסוס
23.07.2023 20:52:56 hist. Смутное время תקופת הצרות
23.07.2023 20:20:50 gen. обиняками במרומז
23.07.2023 20:20:50 gen. имплицитно במרומז
23.07.2023 9:32:58 gen. общепринятый מקובל
22.07.2023 10:06:19 book. половина מחצה (מֶחצָה)
21.07.2023 12:35:03 bank. изготовить экземпляр לשחזר (документа)
21.07.2023 12:34:30 gen. восстановить לשחזר
21.07.2023 12:34:30 gen. воспроизвести לשחזר
21.07.2023 11:31:29 bank. предоставление ссуды הקמת הלוואה
21.07.2023 11:31:29 bank. выдача ссуды הקמת הלוואה
21.07.2023 10:22:45 ed. средний балл успеваемости ממוצע ציונים
21.07.2023 10:22:45 ed. средний балл ממוצע ציונים
21.07.2023 10:22:45 ed. средний академический балл ממוצע ציונים
21.07.2023 10:14:09 ed. общественные науки מדעי החברה
21.07.2023 10:13:48 ed. социология סוציולוגיה
21.07.2023 10:09:51 gen. беспомощный קצַר-יָד
21.07.2023 10:09:33 gen. беспомощность קוֹצֶר יָד
21.07.2023 9:57:52 pomp. произведение искусства מְלֶאכֶת מַחְשֶׁבֶת (оценочное определение)
20.07.2023 13:46:44 gen. депутат חבר מועצה
20.07.2023 11:39:34 gen. в равной степени גם יחד
20.07.2023 11:39:34 gen. в равной степени כאחד
20.07.2023 11:39:12 gen. как, так и כאחד (המודעה מנוסחת בלשון זכר אך פונה לגברים ולנשים כאחד – объявление изложено в мужском роде, однако одресовано как мужчинам, так и женщинам)
20.07.2023 11:36:17 gen. одновременно גם יחד
20.07.2023 11:36:17 gen. в то же самое время גם יחד
20.07.2023 11:36:17 gen. одновременно כאחד
20.07.2023 11:36:17 gen. в то же самое время כאחד
20.07.2023 11:34:45 gen. как, так и גם יחד (לדאוג לנפש ולגוף גם יחד – заботиться как о душе, так и о теле)
20.07.2023 11:20:06 gen. принудительные работы עבודת כפייה
20.07.2023 11:19:49 gen. рабочий на принудительных работах עובד כפייה
20.07.2023 11:19:14 gen. принудительный труд עבודת כפייה

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432