1.10.2023 |
11:00:07 |
crim.law. |
оконченное преступление |
עבירה מושלמת |
1.10.2023 |
10:58:42 |
crim.law. |
неоконченное покушение |
ניסיון לא מושלם (на преступление) |
1.10.2023 |
10:58:12 |
crim.law. |
оконченное покушение |
ניסיון מושלם (на преступление) |
1.10.2023 |
9:23:40 |
gen. |
целлофановый пакет |
שקית פלסטיק |
1.10.2023 |
9:23:06 |
gen. |
полиэтиленовый пакет |
שקית ניילון |
30.09.2023 |
22:31:57 |
book. |
пусть бы |
מי ייתן ו |
30.09.2023 |
22:31:46 |
book. |
дай бог, чтобы |
מי ייתן ו |
30.09.2023 |
22:31:35 |
book. |
дай бог |
מי ייתן ו |
30.09.2023 |
22:31:26 |
book. |
хоть бы |
מי ייתן ו |
30.09.2023 |
22:25:31 |
gen. |
удовлетвориться |
להסתפק (ב ~ – ~ чем-л.) |
30.09.2023 |
22:25:01 |
gen. |
ограничиться |
להסתפק (ב ~ – ~ чем-л.) |
30.09.2023 |
15:46:22 |
crim.law. |
судебная экспертиза |
בדיקה פורנזית (как мероприятие) |
30.09.2023 |
15:37:05 |
gen. |
установить |
להוכיח (в знач. доказать факт наличия, существования) |
30.09.2023 |
15:36:22 |
gen. |
установить |
לברר (в знач. выяснить) |
30.09.2023 |
15:36:06 |
gen. |
установить |
להשליט (в знач. ввести, внедрить) |
30.09.2023 |
12:18:59 |
police |
младший лейтенант |
מפקח משנה |
30.09.2023 |
12:12:34 |
police |
генерал |
ניצב |
30.09.2023 |
12:11:35 |
police |
подполковник |
סגן ניצב |
30.09.2023 |
12:10:12 |
gen. |
инспектор |
מפקח |
30.09.2023 |
12:06:10 |
police |
начальник полиции |
המפקח הכללי |
30.09.2023 |
12:05:41 |
police |
см. ⇒ המפקח הכללי |
מפכ"ל |
30.09.2023 |
12:02:57 |
police |
полковник |
ניצב משנה |
30.09.2023 |
12:01:29 |
police |
майор |
רב פקד |
30.09.2023 |
12:00:31 |
mil. |
ст. лейтенант |
סגן (סֶגֶן; в израильской системе только 2 лейтенантских звания; если сравнивать по количеству звёзд и "гробов" на погонах, то это мл. лейтенант (סגן משנה) и лейтенант (סגן); если ориентироваться по соответствиям званиям на английском, это лейтенант (סגן משנה) и ст. лейтенант (סגן)) |
30.09.2023 |
11:59:48 |
police |
лейтенант |
מפקח |
30.09.2023 |
11:59:48 |
police |
ст. лейтенант |
מפקח |
30.09.2023 |
11:59:48 |
police |
старший лейтенант |
מפקח |
30.09.2023 |
11:58:52 |
gen. |
заместитель |
סְגָן נ' סגנית |
30.09.2023 |
11:58:42 |
gen. |
вице |
סְגָן נ' סגנית |
30.09.2023 |
11:58:32 |
gen. |
вице- |
סְגָן נ' סגנית |
30.09.2023 |
11:58:04 |
mil. |
старший лейтенант |
סגן (סֶגֶן; в израильской системе только 2 лейтенантских звания; если сравнивать по количеству звёзд и "гробов" на погонах, то это мл. лейтенант (סגן משנה) и лейтенант (סגן); если ориентироваться по соответствиям званиям на английском, это лейтенант (סגן משנה) и ст. лейтенант (סגן)) |
30.09.2023 |
11:57:12 |
mil. |
лейтенант |
סגן (סֶגֶן; в израильской системе только 2 лейтенантских звания; если сравнивать по количеству звёзд и "гробов" на погонах, то это мл. лейтенант (סגן משנה) и лейтенант (סגן); если ориентироваться по соответствиям званиям на английском, это лейтенант (סגן משנה) и ст. лейтенант (סגן)) |
30.09.2023 |
11:54:15 |
police |
капитан |
פקד (פָּקַד) |
30.09.2023 |
11:15:30 |
med.appl. |
ретрактор |
פותחן (хирург. инструмент) |
30.09.2023 |
11:15:30 |
med.appl. |
роторасширитель |
פותחן (хирург. инструмент) |
30.09.2023 |
11:15:30 |
med.appl. |
ранорасширитель |
פותחן (хирург. инструмент) |
30.09.2023 |
11:14:50 |
gen. |
открывашка |
פותחן |
30.09.2023 |
11:14:50 |
gen. |
открывалка |
פותחן |
29.09.2023 |
21:26:47 |
inf. |
браться комом |
להתגייש (разг. рус.) |
29.09.2023 |
21:26:47 |
inf. |
браться комком |
להתגייש (разг. рус.) |
29.09.2023 |
21:26:47 |
inf. |
браться комками |
להתגייש (разг. рус.) |
29.09.2023 |
21:26:15 |
gen. |
комковаться |
להתגייש |
29.09.2023 |
21:26:15 |
gen. |
слеживаться |
להתגייש |
29.09.2023 |
21:26:05 |
gen. |
аггломерация |
התגיישות (процесс, не состояние) |
29.09.2023 |
21:25:55 |
gen. |
слеживание |
התגיישות |
29.09.2023 |
21:25:55 |
gen. |
комкование |
התגיישות |
29.09.2023 |
21:22:46 |
gen. |
аггломерация |
גיוש (процесс, не состояние) |
29.09.2023 |
21:20:03 |
fig. |
пробежать глазами |
לרפרף (ב ~) |
29.09.2023 |
21:20:03 |
fig. |
бегло просмотреть |
לרפרף (ב ~) |
29.09.2023 |
21:15:20 |
gen. |
порхать |
לרפרף |
29.09.2023 |
21:14:12 |
media. |
первая полоса |
עמוד השער |
29.09.2023 |
21:12:44 |
publish. |
титульный лист |
עמוד השער |
29.09.2023 |
12:43:53 |
med. |
транекзамова кислота |
הקסקפרון |
29.09.2023 |
12:35:47 |
gen. |
на спину |
פרקדן (פּרַקדָן) |
29.09.2023 |
12:35:35 |
gen. |
на спине |
פרקדן (פּרַקדָן) |
29.09.2023 |
12:35:01 |
gen. |
навзничь |
פרקדן (פּרַקדָן) |
28.09.2023 |
16:25:42 |
gen. |
не про нас будет сказано |
לא עלינו (суеверная присказка) |
28.09.2023 |
11:53:01 |
gen. |
интоксикация |
רעילות |
28.09.2023 |
11:28:32 |
med. |
см. ⇒ מחלה נוכחית |
.מ.נ |
28.09.2023 |
10:16:22 |
fig. |
находящийся |
שרוי (в некоем эмоционально-психологическом состоянии) |
28.09.2023 |
10:16:22 |
fig. |
пребывающий |
שרוי (в некоем эмоционально-психологическом состоянии) |
28.09.2023 |
10:14:37 |
gen. |
погружённый |
שרוי |
28.09.2023 |
10:14:04 |
gen. |
гибкость |
גמישות |
28.09.2023 |
10:14:04 |
gen. |
эластичность |
גמישות |
28.09.2023 |
10:13:43 |
gen. |
гибкий |
גמיש |
28.09.2023 |
10:13:43 |
gen. |
эластичный |
גמיש |
28.09.2023 |
8:34:59 |
med. |
инфильтрованный жиром синус лимфоузла |
סינוס שומני |
28.09.2023 |
8:12:56 |
gen. |
смертельно |
אָנוּשׁוֹת |
28.09.2023 |
8:12:49 |
gen. |
летально |
אָנוּשׁוֹת |
28.09.2023 |
8:12:43 |
gen. |
критически |
אָנוּשׁוֹת |
28.09.2023 |
8:12:20 |
gen. |
представитель рода человеческого |
בן אנוש (בן אֱנוֹשׁ) |
28.09.2023 |
8:11:44 |
gen. |
человек |
בן אנוש (בן אֱנוֹשׁ) |
28.09.2023 |
8:11:06 |
gen. |
сын рода человеческого |
בן אנוש |
27.09.2023 |
16:18:18 |
anat. |
корень языка |
בסיס הלשון |
27.09.2023 |
16:17:01 |
med. |
гипоэхогенный |
היפואקואי |
26.09.2023 |
15:59:23 |
gen. |
лечебное учреждение |
מוסד רפואי |
26.09.2023 |
15:59:23 |
gen. |
медицинское учреждение |
מוסד רפואי |
26.09.2023 |
15:21:18 |
gen. |
музыкальное произведение |
יצירת מוזיקלית |
26.09.2023 |
13:45:58 |
danc. |
бальные танцы |
ריקודים סלוניים |
26.09.2023 |
13:45:58 |
danc. |
бальные танцы |
ריקודי סלון |
26.09.2023 |
13:42:57 |
ballet. |
балетный спектакль |
הצגת בלט |
26.09.2023 |
13:38:56 |
ballet. |
балетный спектакль |
מופע בלט |
26.09.2023 |
13:37:25 |
choreogr. |
характерный танец |
מחול אופי |
26.09.2023 |
13:32:49 |
danc. |
танцевальный коллектив |
להקת מחול |
26.09.2023 |
13:32:49 |
danc. |
хореографический коллектив |
להקת מחול |
26.09.2023 |
13:01:52 |
theatre. |
сценограф |
מעצב במה |
26.09.2023 |
13:01:18 |
theatre. |
сценография |
עיצוב במה |
26.09.2023 |
12:53:14 |
arts. |
виртуоз |
וירטואוז |
26.09.2023 |
12:48:24 |
choreogr. |
контактная импровизация |
אלתור מגע |
26.09.2023 |
12:27:38 |
ed. |
экология |
אקולוגיה |
26.09.2023 |
12:03:16 |
ed. |
государственный экзамен |
בחינה ממלכתית |
26.09.2023 |
11:54:11 |
ed. |
дифференцированный зачёт |
מבחן עם ציון מספרי (для напр. рус – ивр) |
26.09.2023 |
10:27:40 |
context. |
профильный |
רלוונטי |
26.09.2023 |
10:23:44 |
ballet. |
балетмейстер |
מנהל בלט |
26.09.2023 |
9:41:31 |
gen. |
ранимый |
פגיע |
26.09.2023 |
9:41:20 |
gen. |
уязвимый |
פגיע |
26.09.2023 |
9:40:59 |
gen. |
уязвимый |
רגיש (неодуш.) |
26.09.2023 |
9:40:45 |
gen. |
чувствительный |
רגיש (одуш.) |
25.09.2023 |
20:54:10 |
gen. |
пример из практики |
מקרה בוחן |
25.09.2023 |
20:54:10 |
gen. |
пример практического применения |
מקרה בוחן |