DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.168  << | >>

26.05.2019 21:45:05 gen. во всех смыслах תרתי משמע
26.05.2019 21:45:05 gen. в буквальном смысле פשוטו כמשמעו
26.05.2019 21:45:05 gen. в прямом смысле слова פשוטו כמשמעו
26.05.2019 21:45:05 gen. в прямом смысле פשוטו כמשמעו
26.05.2019 21:45:05 gen. знаменитое имя שֵם דָבָר
26.05.2019 21:45:05 gen. известное имя שֵם דָבָר
26.05.2019 21:45:04 gen. как указывалось выше כַּנִּזכָּר לְעֵיל
26.05.2019 21:45:04 gen. аналогично כַּנִּזכָּר לְעֵיל (тому, о чём уже сказано)
26.05.2019 21:45:04 gen. как сказано выше כַּמפורט לְעֵיל
26.05.2019 21:45:04 gen. как говорилось выше כַּמפורט לְעֵיל
26.05.2019 21:45:04 gen. как упоминалось выше כַּמפורט לְעֵיל
26.05.2019 21:45:04 gen. как указывалось выше כַּמפורט לְעֵיל
26.05.2019 21:45:04 gen. как сказано выше כַּנָּ"ל
26.05.2019 21:45:04 gen. как говорилось выше כַּנָּ"ל
26.05.2019 21:45:04 gen. как упоминалось выше כַּנָּ"ל
26.05.2019 21:45:04 gen. как указывалось выше כַּנָּ"ל
26.05.2019 21:45:04 gen. аналогично כַּנָּ"ל (тому, о чём уже сказано)
26.05.2019 21:45:04 gen. вышеупомянутый הנזכר לְעֵיל
26.05.2019 21:45:04 gen. вышеупомянутый הַנָּ"ל
26.05.2019 21:45:04 gen. вышеупомянутая הנזכרת לְעֵיל
26.05.2019 21:45:04 gen. вышеупомянутая הַנָּ"ל
26.05.2019 21:45:04 gen. одно и то же הַייְנוּ הָךְ
26.05.2019 21:45:04 gen. всё едино הַייְנוּ הָךְ
26.05.2019 21:45:04 gen. так или иначе כך או כך
26.05.2019 21:45:04 gen. так или иначе כך או אחרת
26.05.2019 21:45:04 gen. тот или иной זה או אחר
26.05.2019 21:45:04 gen. та или иная זו או אחרת
26.05.2019 21:45:04 gen. всякие כאלה ואחרים
26.05.2019 21:45:04 gen. всякие разные כאלה ואחרים
26.05.2019 21:45:04 gen. различные כאלה ואחרים
26.05.2019 21:45:04 gen. разнообразные כאלה ואחרים
26.05.2019 21:45:04 gen. разные למיניהם
26.05.2019 21:45:04 gen. различные למיניהם
26.05.2019 21:45:04 gen. разнообразные למיניהם
26.05.2019 21:45:04 gen. разные לסוגיהם
26.05.2019 21:45:04 gen. различные לסוגיהם
26.05.2019 21:45:04 gen. разнообразные לסוגיהם
26.05.2019 21:45:04 gen. разные למיניהן (ж.р.)
26.05.2019 21:45:04 gen. различные למיניהן (ж.р.)
26.05.2019 21:45:04 gen. разнообразные למיניהן (ж.р.)
26.05.2019 21:45:04 gen. разные לסוגיהן (ж.р.)
26.05.2019 21:45:04 gen. различные לסוגיהן (ж.р.)
26.05.2019 21:45:04 gen. разнообразные לסוגיהן (ж.р.)
26.05.2019 21:45:04 gen. он же הלא הוא
26.05.2019 21:45:04 gen. она же הלא היא
26.05.2019 21:45:04 gen. они же הלא הם
26.05.2019 21:45:04 gen. они же הלא הן (ж.р.)
26.05.2019 21:45:04 gen. подтверждение тому כהוכחה לכך
26.05.2019 21:45:04 gen. тому доказательство כהוכחה לכך
26.05.2019 21:45:04 gen. тому доказательство הראיה לכך
26.05.2019 21:45:04 gen. это значит, что פירושו של דבר הוא
26.05.2019 21:45:03 gen. то есть דְּהַייְנוּ
26.05.2019 21:45:03 gen. то есть היינו
26.05.2019 21:45:03 gen. то есть כלומר
26.05.2019 21:45:03 gen. иными словами במילים אחרות
26.05.2019 21:45:03 gen. иначе говоря במילים אחרות
26.05.2019 21:45:03 gen. иными словами לשון אחר
26.05.2019 21:45:03 gen. иначе говоря לשון אחר
26.05.2019 21:45:03 gen. например למשל
26.05.2019 21:45:03 gen. к примеру למשל
26.05.2019 21:45:03 gen. например לדוגמה
26.05.2019 21:45:03 gen. к примеру לדוגמה
26.05.2019 21:45:03 gen. например לדוגמא
26.05.2019 21:45:03 gen. к примеру לדוגמא
26.05.2019 21:45:03 gen. как например כמו למשל
26.05.2019 21:45:03 gen. взять, например קח לדוגמה
26.05.2019 21:45:03 gen. взять, к примеру קח לדוגמה
26.05.2019 21:45:03 gen. взять, например קח לדוגמא
26.05.2019 21:45:03 gen. взять, к примеру קח לדוגמא
26.05.2019 21:45:03 gen. попеременно לסירוגין
26.05.2019 21:45:03 gen. или ... или אוֹ ... אוֹ
26.05.2019 21:45:03 gen. либо ... либо אוֹ ... אוֹ
26.05.2019 21:45:03 gen. как сказано ниже כִּלְהַלָּן
26.05.2019 21:45:03 gen. как указано ниже כִּלְהַלָּן
26.05.2019 21:45:03 gen. нижеследующим образом כִּלְהַלָּן
26.05.2019 21:45:03 gen. как сказано ниже כְּדִלְקַמָּן
26.05.2019 21:45:03 gen. как указано ниже כְּדִלְקַמָּן
26.05.2019 21:45:03 gen. нижеследующим образом כְּדִלְקַמָּן
26.05.2019 21:45:03 gen. согласно нижеизложенному כְּדִלְקַמָּן
26.05.2019 21:45:03 gen. как сказано ниже כְּדִלְהַלָּן
26.05.2019 21:45:03 gen. как указано ниже כְּדִלְהַלָּן
26.05.2019 21:45:03 gen. согласно нижеизложенному כְּדִלְהַלָּן
26.05.2019 21:45:03 gen. как сказано выше כִּלְעֵיל
26.05.2019 21:45:03 gen. как говорилось выше כִּלְעֵיל
26.05.2019 21:45:03 gen. согласно вышеизложенному כִּלְעֵיל
26.05.2019 21:45:03 gen. выше לְעֵיל (отсылка к предшеств. тексту/высказыв.)
26.05.2019 21:45:03 gen. как сказано выше כַּנִּזכָּר לְעֵיל
26.05.2019 21:45:03 gen. как говорилось выше כַּנִּזכָּר לְעֵיל
26.05.2019 21:45:03 gen. как упоминалось выше כַּנִּזכָּר לְעֵיל
26.05.2019 21:45:02 gen. либо אוֹ
26.05.2019 21:45:02 gen. то есть זאת אומרת
26.05.2019 21:15:20 gen. стать -להיות ל
26.05.2019 21:15:20 gen. превратиться в -להיות ל
26.05.2019 21:08:26 gen. горячий привет ד"ש חם
26.05.2019 21:07:58 gen. передать привет למסור ד"ש
26.05.2019 20:23:29 gen. приобрести опыт לרכוש ניסיון
26.05.2019 18:59:16 gen. по своему обыкновению כרגיל
26.05.2019 18:58:43 gen. он по своему обыкновению כהרגלו
26.05.2019 18:54:20 proverb нет худа без добра אין רע בלי טוב
26.05.2019 18:53:55 proverb нет худа без добра для него יצא הפסדו בשכרו (приблиз., о свершившемся факте)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432