28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
алименты |
מזונות |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
амнистия |
חנינה |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
англосаксонское право |
המשפט המקובל |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
аннулирование брака |
הפקעת נישואין |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
антикварный документ |
תעודה נושנה |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
апеллянт |
מערער |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
апелляционная инстанция |
ערכאת ערעור |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
апелляционное заявление |
הודעת ערעור |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
апелляционный суд |
בית משפט לערעורים |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
апелляция |
ערעור |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
арбитр |
בורר |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
арбитраж |
בוררות |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
арбитражная оговорка |
תניית בוררות |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
арбитражное решение |
פסק בוררות |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
арбитражный управляющий |
משקם |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
аргумент |
נימוק |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
аргумент |
טיעון |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
аргументирование |
הנמקה |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
арест до окончания суда |
מעצר עד תום ההליכים |
28.05.2019 |
21:24:21 |
law |
арест до окончания судебного разбирательства |
מעצר עד תום ההליכים |
28.05.2019 |
21:07:55 |
gen. |
обычно |
בדרך כלל |
28.05.2019 |
21:07:14 |
gen. |
как правило |
בדרך כלל |
28.05.2019 |
18:10:40 |
gen. |
единственно |
גְּרֵידָא |
28.05.2019 |
18:09:45 |
gen. |
лишь |
בִּלבַד (בסוף פסוקית) |
28.05.2019 |
18:09:19 |
gen. |
только |
בִּלבַד (בסוף פסוקית) |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
только |
רק |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
лишь |
רק |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
особенно |
בייחוד |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
в особенности |
בייחוד |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
особенно |
במיוחד |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
в особенности |
במיוחד |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
только лишь |
אך ורק |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
исключительно и только |
אך ורק |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
исключительно |
אך ורק (в знач. ограничения) |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
исключительно |
גְּרֵידָא הטעם גרידָא או גרֵידא (в знач. ограничения) |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
чисто |
גְּרֵידָא הטעם גרידָא או גרֵידא (в знач. только) |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
в частности |
בפרט |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
в основном |
בעיקר |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
главным образом |
בעיקר |
28.05.2019 |
18:08:32 |
gen. |
за исключением |
להוציא |
28.05.2019 |
17:42:29 |
inf. |
получить |
להוציא (в результате личных усилий, очевидно метонимическое заимствование, т.к. выдача обычно сопровождается получением) |
28.05.2019 |
17:35:14 |
gen. |
издать |
להוציא |
28.05.2019 |
17:35:06 |
gen. |
выдать |
להוציא |
28.05.2019 |
17:32:54 |
gram. |
предложение |
פסוקית (в составе сложного предлож., англ. clause) |
28.05.2019 |
14:42:42 |
gen. |
третий |
שלישי |
28.05.2019 |
14:40:52 |
gen. |
тройка |
שלישיה (группа из трёх) |
28.05.2019 |
14:40:52 |
gen. |
троица |
שלישיה |
28.05.2019 |
14:40:52 |
gen. |
четвёрка |
רביעיה (группа из четырёх) |
28.05.2019 |
14:40:52 |
gen. |
пятёрка |
חמישיה (группа из пяти) |
28.05.2019 |
14:40:52 |
gen. |
шестёрка |
שישיה (группа из шести) |
28.05.2019 |
14:40:52 |
gen. |
семёрка |
שביעִיָה (группа из семи) |
28.05.2019 |
14:40:52 |
gen. |
восьмёрка |
שמיניה (группа из восьми) |
28.05.2019 |
14:40:52 |
gen. |
девятка |
תְשִיעִיָה (группа из девяти) |
28.05.2019 |
14:40:52 |
gen. |
десятка |
עשיריה (группа из десяти, тж. банкнота) |
28.05.2019 |
14:40:52 |
gen. |
десятерик |
עשיריה |
28.05.2019 |
14:00:37 |
gen. |
и будь, что будет |
וִיהִי מָה |
28.05.2019 |
11:00:07 |
gen. |
раз в |
-אחת ל (о частоте) |
28.05.2019 |
10:59:45 |
gen. |
один раз в |
-אחת ל (о частоте, אחת в ж.р. т.к. обозначает раз - פעם) |
27.05.2019 |
22:56:07 |
gen. |
на будущее |
להבא הטעם להַבא |
27.05.2019 |
22:55:57 |
gen. |
впредь |
להבא הטעם להַבא |
27.05.2019 |
22:53:00 |
gen. |
отныне |
מעתה |
27.05.2019 |
22:52:33 |
gen. |
отсюда |
מכאן ואילך |
27.05.2019 |
22:52:33 |
gen. |
отныне |
מכאן ואילך |
27.05.2019 |
22:48:54 |
gen. |
далее |
הלאה |
27.05.2019 |
22:48:35 |
gen. |
далее |
אֵילָךְ |
27.05.2019 |
21:58:04 |
lit. |
послесловие |
סוף דבר |
27.05.2019 |
21:58:03 |
lit. |
эпилог |
סוף דבר |
27.05.2019 |
21:56:52 |
gen. |
в итоге |
בסיכומו של דבר |
27.05.2019 |
18:09:25 |
gen. |
услышать друг друга |
להשתמע (эквивалент "увидеться, встретиться" для голосов. переговоров) |
27.05.2019 |
18:08:07 |
gen. |
следовать |
להשתמע (т.е. приводить к выводу: הסכם מכללא הוא הסכם שלא נאמר במפורש בין הצדדים, אך הוא משתמע מתוך התנהגותם - Подразумеваемым договором является договор, который не излагается прямым текстом между сторонами, но факт заключения которого следует из их действий.) |
27.05.2019 |
17:55:19 |
gen. |
раздеваться |
להתפשט |
27.05.2019 |
17:55:19 |
gen. |
распространяться |
להתפשט |
27.05.2019 |
17:54:45 |
gen. |
простираться |
להתפרשׂ |
27.05.2019 |
17:53:14 |
gen. |
быть понятым как |
-להתפרשׁ כ |
27.05.2019 |
17:53:04 |
gen. |
пониматься как |
-להתפרשׁ כ |
27.05.2019 |
17:51:40 |
gen. |
однозначный |
שלא משתמע לשתי פנים |
27.05.2019 |
17:50:44 |
gen. |
двусмысленный |
משתמע לשתי פנים |
27.05.2019 |
17:50:44 |
gen. |
неоднозначный |
משתמע לשתי פנים |
27.05.2019 |
17:07:18 |
gen. |
личный номер |
מספר אישי |
27.05.2019 |
17:02:48 |
mil. |
старший сержант |
רב סמל |
27.05.2019 |
17:01:31 |
crim.law. |
старший сержант полиции |
רב סמל משטרה |
27.05.2019 |
16:22:21 |
gen. |
уславливаться |
לסכם |
27.05.2019 |
16:22:21 |
gen. |
условливаться |
לסכם |
27.05.2019 |
16:22:21 |
gen. |
договариваться |
לסכם |
27.05.2019 |
16:17:48 |
gen. |
подытоживать |
לסכם |
27.05.2019 |
16:17:48 |
gen. |
резюмировать |
לסכם |
27.05.2019 |
16:17:48 |
gen. |
подводить черту |
לסכם |
27.05.2019 |
15:22:58 |
med. |
лучевая терапия |
טיפול קרינתי |
27.05.2019 |
11:50:16 |
gen. |
доверять что-л. кому-л. |
להפקיד בידי |
26.05.2019 |
21:47:31 |
gen. |
либо ... либо |
-אוֹ ש- ... אוֹ ש |
26.05.2019 |
21:47:17 |
gen. |
или ... или |
-אוֹ ש- ... אוֹ ש |
26.05.2019 |
21:45:43 |
gen. |
или |
-אוֹ ש |
26.05.2019 |
21:45:23 |
gen. |
либо |
-אוֹ ש |
26.05.2019 |
21:45:05 |
gen. |
это значит, что |
פירוש הדבר הוא |
26.05.2019 |
21:45:05 |
gen. |
это значит, что |
זה אומר ש |
26.05.2019 |
21:45:05 |
gen. |
во всех смыслах |
תרתי משמע |
26.05.2019 |
21:45:05 |
gen. |
в буквальном смысле |
פשוטו כמשמעו |
26.05.2019 |
21:45:05 |
gen. |
в прямом смысле слова |
פשוטו כמשמעו |
26.05.2019 |
21:45:05 |
gen. |
в прямом смысле |
פשוטו כמשמעו |
26.05.2019 |
21:45:05 |
gen. |
знаменитое имя |
שֵם דָבָר |