Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Hebrew-Russian dictionary - terms added by user
Баян
: 43.168
<<
|
>>
31.05.2019
21:39:41
law
закладной лист
כתב משכון
31.05.2019
21:39:41
law
заключение договора
התקשרות בחוזה
31.05.2019
21:39:41
law
заключение договора
כריתת חוזה
31.05.2019
21:39:41
law
заключение экспертизы
עדות מומחה
31.05.2019
21:39:41
law
заключение эксперта
עדות מומחה
31.05.2019
21:39:41
law
законная сила
תוקף
31.05.2019
21:39:41
law
законное владение
חזקה בדין
31.05.2019
21:39:41
law
законный владелец
מחזיק כדין
31.05.2019
21:39:41
law
залог
ערבות
31.05.2019
21:39:41
law
ручательство
ערבות
31.05.2019
21:39:41
law
поручительство
ערבות
31.05.2019
21:39:41
law
гарантия
ערבות
31.05.2019
21:39:41
law
освобождение под залог
שיחרור בערבות
31.05.2019
21:39:41
law
освобождение под залог
שחרור בערבות
31.05.2019
21:39:41
law
залог второй очереди
שיעבוד שני
31.05.2019
21:39:41
law
залог второй очереди
שעבוד שני
31.05.2019
21:39:41
law
залог
משכון
ר' משכונים / משכונות
(движимого имущества)
31.05.2019
21:39:41
law
залог первой очереди
שיעבוד ראשון
31.05.2019
21:39:41
law
залог первой очереди
שעבוד ראשון
31.05.2019
21:39:41
law
залогодатель
ממשכן
31.05.2019
21:39:41
law
залогодержатель
בעל שיעבוד
31.05.2019
21:39:41
law
залогодержатель
בעל שעבוד
31.05.2019
21:39:41
law
залогодержатель
מקבל משכון
31.05.2019
21:39:41
law
запрещение
איסור
31.05.2019
21:39:41
law
запрет на выезд за границу
צו עיכוב יציאה מהארץ
31.05.2019
21:39:41
law
запрос
אבעיה
31.05.2019
21:39:41
law
запрос
הזמנה להציע הצעות
31.05.2019
21:39:41
law
квазисудебные полномочия
סמכות מעין שיפוטית
31.05.2019
21:39:41
law
судебная власть
סמכות שיפוטית
31.05.2019
21:39:41
law
квазисудебный
מעין שיפוטי
31.05.2019
21:39:41
law
зачёт встречных требований
קיזוז
31.05.2019
21:39:41
law
защита
הגנה
31.05.2019
21:39:41
law
защита
סנגוריה
31.05.2019
21:39:41
law
общественная адвокатура
סנגוריה ציבורית
31.05.2019
21:39:41
law
защитник
סנגור
31.05.2019
21:39:41
law
защитник
סניגור
31.05.2019
21:39:41
law
заявитель
מצהיר
31.05.2019
21:39:41
law
заявитель
עותר
31.05.2019
21:39:41
law
земельное право
דיני מקרקעין
31.05.2019
21:39:41
law
земли общего пользования
מקרקעי ציבור
31.05.2019
21:39:40
law
завещатель
מוריש
31.05.2019
21:39:40
law
завещатель
מצווה
31.05.2019
21:39:40
law
завещатель
עושה צוואה
31.05.2019
21:39:40
law
завещательный отказ
הנחלה
31.05.2019
21:39:40
law
зависимость
זיקה
31.05.2019
21:39:40
law
сервитут
זיקת הנאה
31.05.2019
21:39:40
law
завуалированный
מוסווה
31.05.2019
21:39:40
law
завуалированный договор
חוזה נסתר
31.05.2019
21:39:40
law
завуалированный залог
משכון מוסווה
31.05.2019
21:39:40
law
задаток
דמי קדימה
31.05.2019
21:30:55
law
такой
כאמור
(в юр. документах указание на ранее упомянутый предмет)
31.05.2019
21:30:02
gen.
как известно
כידוע
31.05.2019
21:30:02
gen.
известно, что
כידוע
31.05.2019
21:30:02
gen.
насколько возможно
ככל האפשר
31.05.2019
21:30:02
gen.
всё
от него
зависящее
כמיטב יכולתו
31.05.2019
21:30:02
gen.
в этой связи
בהקשר זה
31.05.2019
21:30:02
gen.
в связи с этим
בהקשר זה
31.05.2019
21:30:02
gen.
по поводу
-בקשר ל
31.05.2019
21:30:02
gen.
по вопросу
-בקשר ל
31.05.2019
21:30:02
gen.
в связи с
-בקשר ל
31.05.2019
21:30:02
gen.
по этому поводу
בקשר לכך
31.05.2019
21:30:02
gen.
по этому вопросу
בקשר לכך
31.05.2019
21:30:02
gen.
в связи с этим
בקשר לכך
31.05.2019
21:30:02
gen.
кстати
דרך אגב
31.05.2019
21:30:02
gen.
между прочим
דרך אגב
31.05.2019
21:30:02
gen.
кстати
אגב
31.05.2019
21:30:02
gen.
между прочим
אגב
31.05.2019
21:30:02
gen.
как бы между прочим
כבדרך אגב
31.05.2019
21:30:02
gen.
как бы между делом
כבדרך אגב
31.05.2019
21:30:02
gen.
как бы невзначай
כבדרך אגב
31.05.2019
21:30:02
gen.
во время
אגב
+ שם עצם
(переводится несов. деепричастием אגב ירידה במדרגות פגשנו את השכנים החדשים – спускаясь по ступенькам, мы повстречали новых соседей)
31.05.2019
21:30:02
gen.
при
אגב
+ שם עצם
(предлог обстоятельства времени/действия)
31.05.2019
21:30:02
gen.
как сказано выше
כאמור לעיל
31.05.2019
21:30:02
gen.
как говорилось выше
כאמור לעיל
31.05.2019
21:30:02
gen.
там, где
במקום ש
31.05.2019
21:30:02
gen.
там, где
איפה ש
31.05.2019
21:30:02
gen.
там, где
היכן ש
31.05.2019
21:30:01
gen.
и тому подобное
וכדומה
31.05.2019
21:30:01
gen.
так, чтобы
באופן ש
31.05.2019
21:30:01
gen.
таким образом, чтобы
באופן ש
31.05.2019
21:30:01
gen.
так, чтобы
בדרך ש
31.05.2019
21:30:01
gen.
таким образом, чтобы
בדרך ש
31.05.2019
21:30:01
gen.
так, чтобы
בצורה ש
31.05.2019
21:30:01
gen.
таким образом, чтобы
בצורה ש
31.05.2019
21:30:01
gen.
следующий
הבא
31.05.2019
21:30:01
gen.
как говорилось
כאמור
31.05.2019
21:13:52
gen.
поначалу
תחילה
31.05.2019
21:12:31
gen.
и тому подобное
וכַיוצֵא בָּזֹאת
31.05.2019
21:10:28
gen.
и тому подобное
כיוצא באלו
31.05.2019
21:04:31
gen.
и так далее
וְכוּלֵי
31.05.2019
10:37:38
gen.
боже упаси
אלוהים ישמור
31.05.2019
10:36:57
gen.
не дай Бог
חס וחלילה
31.05.2019
10:36:57
gen.
не дай Бог
חס ושלום
31.05.2019
9:14:47
gen.
какая-то женщина
מישהי
31.05.2019
9:14:47
gen.
некая женщина
מישהי
31.05.2019
9:14:20
inf.
какая-то женщина
איזו מישהי
31.05.2019
9:14:20
inf.
некая женщина
איזו מישהי
31.05.2019
9:13:47
inf.
какой-то мужчина
איזה מישהו
31.05.2019
9:13:47
inf.
некий мужчина
איזה מישהו
31.05.2019
9:12:38
gen.
пустяки
אין דבר
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
Get short URL