DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.163  << | >>

7.06.2019 22:42:39 crim.law. следственный изолятор בית מעצר
7.06.2019 22:42:39 crim.law. СИЗО בית מעצר
7.06.2019 22:42:39 crim.law. следственный эксперимент שיחזור
7.06.2019 22:42:39 crim.law. следствие חקירה
7.06.2019 22:42:39 crim.law. смертная казнь עונש מוות (как мера наказания)
7.06.2019 22:42:39 crim.law. смягчение меры наказания המתקת עונש
7.06.2019 22:42:39 crim.law. смягчение меры наказания הפחתת עונש
7.06.2019 22:42:39 crim.law. смягчение меры наказания הקלה בעונש
7.06.2019 22:42:39 crim.law. снисхождение מידת רחמים
7.06.2019 22:42:39 crim.law. снятие судимости מחיקת הרשעה
7.06.2019 22:42:39 crim.law. состав преступления יסודות העבירה
7.06.2019 22:42:39 crim.law. соучастник преступления שותף לפשע
7.06.2019 22:42:39 crim.law. список судимостей גליון הרשעות
7.06.2019 22:32:46 crim.law. разыскиваемый מבוקש
7.06.2019 22:32:46 crim.law. разыскивается מבוקש
7.06.2019 22:32:46 crim.law. рецидивист עבריין מועד
7.06.2019 22:32:07 law расследование חקירה
7.06.2019 22:32:07 law расследование תחקיר
7.06.2019 22:32:07 law раввинский суд בית דין רבני
7.06.2019 22:32:07 law развратные действия מעשה מגונה
7.06.2019 22:32:07 law разумная осторожность זהירות סבירה
7.06.2019 22:32:07 law разумная сила כוח סביר
7.06.2019 22:32:07 law разумное сомнение ספק סביר
7.06.2019 22:32:07 law разумные основания יסוד סביר
7.06.2019 22:32:07 law район юрисдикции תחום שיפוט
7.06.2019 22:32:07 law распространение תחולה (в знач. действия правовой нормы)
7.06.2019 22:32:07 law рассмотрение דיון ב
7.06.2019 22:32:07 law рассмотрение дела по существу דיון בתיק לגופו
7.06.2019 22:32:07 law растрата מעילה בכספים
7.06.2019 22:32:07 law расширительное толкование פירוש מרחיב
7.06.2019 22:32:07 law ратификация אישרור
7.06.2019 22:32:07 law ратифицировать לאשרר
7.06.2019 22:32:07 law реабилитационно-исправительная служба שירות מבחן
7.06.2019 22:32:07 law служба пробации שירות מבחן
7.06.2019 22:32:07 law регрессный иск סוברוגציה
7.06.2019 22:32:07 law регулировать להסדיר
7.06.2019 22:32:07 law регулировать לאסדר
7.06.2019 22:32:07 law религиозное право דין דתי
7.06.2019 22:32:07 law религиозный суд בית דין דתי
7.06.2019 22:32:07 law реституционный иск תביעת השבה
7.06.2019 22:32:07 law реституция השבה
7.06.2019 22:32:07 law ретроактивный רטרואקטיבי
7.06.2019 22:32:07 law решение иностранного суда פסק חוץ
7.06.2019 22:32:07 law решение суда פסק דין
7.06.2019 22:32:07 law постановление суда פסק דין
7.06.2019 22:32:07 law родственник שאר בשר
7.06.2019 22:32:07 law родство שאריות
7.06.2019 22:32:07 law не имеет значения אין נפקא מינה
7.06.2019 22:32:07 law вывод נפקא מינה
7.06.2019 22:32:07 law заключение נפקא מינה
7.06.2019 22:16:41 bible.term. десять казней египетских עשר מכות מצרים
7.06.2019 22:16:20 bible.term. казни египетские מכות מצרים
7.06.2019 13:29:36 idiom. исключительный יוצא מן הכלל
7.06.2019 13:29:16 idiom. исключительный יוצא דופן
7.06.2019 13:29:06 idiom. из ряда вон выходящий יוצא דופן
7.06.2019 13:28:37 idiom. он не имеет себе равных אֵין לוֹ אָח וָרֵעַ
7.06.2019 13:28:37 idiom. единственный в своём роде אֵין לוֹ אָח וָרֵעַ
7.06.2019 13:26:41 gen. единственный в своём роде מיוחד במינו
7.06.2019 13:10:44 civ.law. разрешение на временное проживание רישיון לישיבת ארעי
7.06.2019 13:10:44 civ.law. временный вид на жительство רישיון לישיבת ארעי
7.06.2019 13:10:02 civ.law. разрешение на постоянное проживание רישיון לישיבת קבע
7.06.2019 13:10:02 civ.law. вид на постоянное жительство רישיון לישיבת קבע
7.06.2019 13:08:45 civ.law. вид на жительство היתר שהייה
7.06.2019 13:08:45 civ.law. разрешение на жительство היתר שהייה
7.06.2019 13:08:24 civ.law. вид на жительство רישיון שהייה
7.06.2019 13:08:24 civ.law. разрешение на жительство רישיון שהייה
7.06.2019 10:38:48 gen. по мере необходимости במידת הצורך
7.06.2019 10:38:48 gen. по мере надобности במידת הצורך
7.06.2019 10:38:48 gen. при необходимости במידת הצורך
7.06.2019 10:30:05 gen. моральные устои אושיות המוסר
7.06.2019 10:29:00 gen. моральные нормы מידות המוסר
7.06.2019 9:45:29 gen. праотцы אבות
7.06.2019 9:28:18 gen. предки אבות
7.06.2019 9:28:18 gen. пращуры אבות
6.06.2019 21:57:25 law промежуточный приказ суда צו ביניים
6.06.2019 21:57:25 law проступок חטא
6.06.2019 21:57:25 law протекционный арест מעצר הגנתי
6.06.2019 21:57:25 law протест התנגדות
6.06.2019 21:57:25 law противная сторона הצד שכנגד
6.06.2019 21:57:25 law противоположная сторона הצד שכנגד
6.06.2019 21:57:25 law противозаконность אי חוקיות
6.06.2019 21:57:25 law противозаконный договор חוזה בלתי חוקי
6.06.2019 21:57:25 law противоправность רכיב נורמטיבי
6.06.2019 21:57:25 law противоречивые свидетельские показания עדויות סותרות
6.06.2019 21:57:25 law процедура נוהל
6.06.2019 21:57:25 law процедура סדר דין
6.06.2019 21:57:25 law процесс הליך
6.06.2019 21:57:25 law процесс משפט
6.06.2019 21:57:25 law процессуально-правовой דיוני
6.06.2019 21:57:25 law прямое обжалование תקיפה ישירה
6.06.2019 21:57:25 law публичный акт תעודה ציבורית
6.06.2019 21:57:25 law публичный сервитут זיקת הנאה לטובת הציבור
6.06.2019 21:57:24 law преступления против человечества פשעים נגד אנושות
6.06.2019 21:57:24 law правонарушитель עבריין
6.06.2019 21:57:24 law прецедент תקדים
6.06.2019 21:57:24 law прецедентное право הלכה פסוקה
6.06.2019 21:57:24 law привлечение к суду העמדה לדין
6.06.2019 21:57:24 law при закрытых дверях בדלתיים סגורות
6.06.2019 21:57:24 law в закрытом режиме בדלתיים סגורות
6.06.2019 21:57:24 law привлечь к ответственности לתבוע לדין (гражданско-правовой)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432