DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.163  << | >>

17.06.2019 9:02:59 gen. нет у אין ל (в знач. отсутствия)
17.06.2019 9:02:30 gen. нету אין ל
17.06.2019 8:47:28 book. не אין
17.06.2019 8:44:53 gen. есть у -יש ל
17.06.2019 8:44:13 book. мне надлежит עליי
17.06.2019 8:44:13 book. мне следует עליי
17.06.2019 8:44:13 book. тебе надлежит עליך
17.06.2019 8:44:13 book. тебе следует עליך
17.06.2019 8:44:13 book. Вам надлежит עליך
17.06.2019 8:44:13 book. Вам следует עליך
17.06.2019 8:44:13 book. тебе надлежит עלייך (ж.р.)
17.06.2019 8:44:13 book. тебе следует עלייך (ж.р.)
17.06.2019 8:44:13 book. Вам надлежит עלייך (ж.р.)
17.06.2019 8:44:13 book. Вам следует עלייך (ж.р.)
17.06.2019 8:44:13 book. ему следует עליו
17.06.2019 8:44:13 book. ей надлежит עליה
17.06.2019 8:44:13 book. ей следует עליה
17.06.2019 8:44:13 book. нам надлежит עלינו
17.06.2019 8:44:13 book. нам следует עלינו
17.06.2019 8:44:13 book. вам надлежит עליכם
17.06.2019 8:44:13 book. вам следует עליכם
17.06.2019 8:44:13 book. вам надлежит עליכן (ж.р.)
17.06.2019 8:44:13 book. вам следует עליכן (ж.р.)
17.06.2019 8:44:13 book. им надлежит עליהם
17.06.2019 8:44:13 book. им следует עליהם
17.06.2019 8:44:13 book. им надлежит עליהן (ж.р.)
17.06.2019 8:44:13 book. им следует עליהן (ж.р.)
17.06.2019 8:39:08 book. надлежит + Д.п. על
17.06.2019 8:38:50 book. следует + Д.п. על
17.06.2019 8:37:20 gen. должен צריך
17.06.2019 8:37:20 gen. следует + Д.п. צריך
17.06.2019 8:37:20 gen. надлежит + Д.п. צריך
17.06.2019 8:34:14 proverb случайный человек видит каждый дефект אורח לרגע רואה כל פגע
17.06.2019 0:02:09 idiom. не заставить себя долго ждать לא לאחר לבוא
16.06.2019 11:23:38 gen. органический אורגני
16.06.2019 11:23:16 chem. соединение תרכובת
16.06.2019 11:23:02 chem. органическое соединение תרכובת אורגנית
16.06.2019 11:13:13 tech. карта процесса תרשים זרימה
16.06.2019 11:02:34 media. актуальные события אקטואליה
15.06.2019 22:41:36 fin. субсидируемый מסובסד
15.06.2019 22:41:36 fin. субсидированный מסובסד
15.06.2019 22:41:36 fin. субсидирован מסובסד
15.06.2019 22:41:04 fin. субсидировать לסבסד
15.06.2019 22:40:37 fin. сальдо יתרה
15.06.2019 22:40:37 fin. санация הבראה
15.06.2019 22:40:37 fin. себестоимость מחיר עלות
15.06.2019 22:40:37 fin. себестоимость עלות
15.06.2019 22:40:37 fin. содолжники חייבים ביחד
15.06.2019 22:40:37 fin. солидарные должники חייבים ביחד ולחוד
15.06.2019 22:40:37 fin. ссуда הלוואה
15.06.2019 22:40:37 fin. ссуда מילווה
15.06.2019 22:40:37 fin. ссудодатель מַלְוֶה
15.06.2019 22:40:37 fin. ставка שער
15.06.2019 22:40:37 fin. субсидирование סיבסוד
15.06.2019 22:40:37 fin. субсидия סובסידיה
15.06.2019 22:40:37 fin. субсидия מענק
15.06.2019 22:40:37 fin. счёт חשבון ר' חשבונות
15.06.2019 22:40:37 fin. счета за коммунальные услуги חשבונות שוטפים
15.06.2019 22:40:37 fin. твёрдый процент ריבית קבועה
15.06.2019 22:40:37 fin. текущие расходы הוצאה פירותית
15.06.2019 22:40:37 fin. текущие расходы הוצאות שוטפות
15.06.2019 22:40:37 fin. текущий доход הכנסה פירותית
15.06.2019 22:40:37 fin. требование кредитора תביעת חוב (документ)
15.06.2019 22:36:37 securit. тратта שטר חליפין
15.06.2019 22:36:36 securit. трассант מושך שטר חליפין
15.06.2019 22:36:36 securit. трассат נמשך
15.06.2019 22:36:36 securit. тратта ממשך
15.06.2019 22:35:44 securit. серия облигаций סדרת אגרות חוב
15.06.2019 22:35:44 securit. сертификат облигации תעודת אגרת חוב
15.06.2019 22:35:22 law сокрытие доходов העלמת הכנסות
15.06.2019 21:50:49 inf. рыжий ג'ינְג'י
15.06.2019 21:48:53 gen. человекообразная обезьяна קוף אדם
15.06.2019 21:48:53 gen. красноватый אֲדַמְדַּם
15.06.2019 21:48:53 gen. покрасневший אֲדַמְדַּם
15.06.2019 21:48:53 gen. краснота אדמומיות
15.06.2019 21:48:53 gen. покраснение אדמומיות
15.06.2019 21:48:53 gen. рубин אוֹדֶם
15.06.2019 21:48:53 gen. головешка אוּד
15.06.2019 21:48:53 gen. заставлять краснеть להאדים
15.06.2019 21:48:53 gen. покраснеть להאדים
15.06.2019 21:48:53 gen. стать красным להאדים
15.06.2019 21:48:53 gen. окрашивать красным להאדים
15.06.2019 21:48:53 gen. краснеть להסמיק (о человеке или его лице)
15.06.2019 21:48:53 gen. хозяин – барин רצונו של אדם – כבודו
15.06.2019 21:48:53 gen. своя рука – владыка רצונו של אדם – כבודו
15.06.2019 21:48:53 gen. Человек познаётся по его карману, по его стакану и по его гневу אדם ניכר בכיסו, בכוסו ובכעסו (по смыслу: Человека можно узнать по его задолженностям, по пьяному разговору и в состоянии гнева)
15.06.2019 21:48:52 gen. огибание איגוף
15.06.2019 21:48:52 gen. обходить с фланга לאגף
15.06.2019 21:48:52 gen. огибать לאגף
15.06.2019 21:48:52 gen. обогнуть לאגף
15.06.2019 21:48:52 gen. обойдён с фланга מאוגף
15.06.2019 21:48:52 gen. обойдённый с фланга מאוגף
15.06.2019 21:48:52 gen. обогнутый מאוגף
15.06.2019 21:48:52 gen. агора אגורה (мелкая монета, 0,01 шекеля)
15.06.2019 21:48:52 gen. накопление אגירה
15.06.2019 21:48:52 gen. сбор אגירה
15.06.2019 21:48:52 gen. набирание אגירה
15.06.2019 21:48:52 gen. запасание אגירה
15.06.2019 21:48:52 gen. запасать לאגור
15.06.2019 21:48:52 gen. собирать לאגור

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432