Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Hebrew-Russian dictionary - terms added by user
Баян
: 43.177
<<
|
>>
21.06.2019
21:40:35
gen.
под солнцем
לאור השמש
21.06.2019
21:40:35
gen.
на солнце
לאור השמש
21.06.2019
21:40:35
gen.
Праздник огней
חג האוּרים
(Ханука)
21.06.2019
21:21:08
book.
служанка
אָמָה
21.06.2019
21:21:00
book.
рабыня
אָמָה
21.06.2019
21:20:44
gen.
её мать
אִמה
21.06.2019
21:19:20
anat.
средний палец
אָמַּה
21.06.2019
21:18:47
anat.
предплечье
אָמַּה
21.06.2019
21:17:11
astr.
Марс
כוכב המַאְדִּים
21.06.2019
21:16:41
astr.
Марс
מַאְדִּים
21.06.2019
21:13:02
astr.
Уран
אוֹרוֹן
21.06.2019
21:12:26
auto.
дальний свет
אורות גבוהים
21.06.2019
21:11:30
sport.
спринтер
אצן
21.06.2019
21:11:30
sport.
спринт
מָאוֹץ
21.06.2019
21:11:30
sport.
спринт
מֵאוֹץ
21.06.2019
21:09:12
fin.
аннуитет
אַנּוֹנָה
21.06.2019
21:09:12
fin.
периодический взнос
אַנּוֹנָה
21.06.2019
21:09:12
fin.
серия равных периодических выплат
אַנּוֹנָה
21.06.2019
21:09:12
fin.
серия равных периодических поступлений
אַנּוֹנָה
21.06.2019
21:09:11
fin.
страховая рента
אַנּוֹנָה
21.06.2019
21:06:23
bible.term.
Онан
אוֹנָן
21.06.2019
21:05:45
relig.
человек, ещё не похоронивший скончавшегося близкого родственника
אוֹנֵן
21.06.2019
21:05:45
relig.
находящийся в трауре по близкому родственнику с момента его смерти до похорон
אוֹנֵן
21.06.2019
21:04:17
slang
халтура
אוֹנְנוּת
(некач. работа)
21.06.2019
21:02:54
gen.
импотент
אימפוטנט
21.06.2019
21:01:29
physiol.
потенция
כוח גברא
21.06.2019
21:00:23
med.
импотенция
אין-אוֹנוּת
21.06.2019
20:59:46
obs.
половой член
אָמַּה
(эфвемизм)
21.06.2019
20:59:46
obs.
водный канал
אָמַּה
21.06.2019
20:59:46
obs.
костер
אוּר
ר' אוּרים
21.06.2019
20:59:46
obs.
огонь
אוּר
ר' אוּרים
21.06.2019
20:59:46
obs.
аэроплан
אווירון
21.06.2019
20:59:46
obs.
самолёт
אווירון
21.06.2019
20:59:46
obs.
воздушный флот
אוויריה
21.06.2019
20:59:46
obs.
ВВС
אוויריה
21.06.2019
20:59:46
obs.
военно-воздушные силы
אוויריה
21.06.2019
20:59:46
tech.
отдушина
אַוָור
21.06.2019
20:59:46
obs.
лаз
אַוָור
21.06.2019
20:44:58
book.
светать
לְהֵאוֹר
21.06.2019
20:44:58
book.
ничего
מְאוּם
21.06.2019
20:44:57
book.
сглупивший
נוֹאָל
21.06.2019
20:44:57
book.
идиотский
נוֹאָל
21.06.2019
20:44:57
book.
глупый
נוֹאָל
21.06.2019
20:44:57
book.
вести себя глупо
להיוואל
21.06.2019
20:44:57
book.
поступать глупо
להיוואל
21.06.2019
20:44:57
book.
ли
-ה
(Слышал ли ты? - ?השמעת)
21.06.2019
20:44:57
book.
который
-ה
(подчин. союз, синоним -ש и אשר, присоединяется к глаголам и причастиям наст. времени)
21.06.2019
20:44:57
book.
которая
-ה
(см.
комментарий к "который"
)
21.06.2019
20:44:57
book.
которое
-ה
(см.
комментарий к "который"
)
21.06.2019
20:44:57
book.
которые
-ה
(см.
комментарий к "который"
)
21.06.2019
20:44:57
book.
что
-ה
(см.
комментарий к "который"
)
21.06.2019
20:44:57
book.
израильский город, поглотивший пригородные населённые пункты
עִיר וְאֵם בישראל
21.06.2019
20:44:57
book.
израильский мегаполис
עִיר וְאֵם בישראל
21.06.2019
20:44:57
book.
сила
אוֹן
21.06.2019
20:44:57
book.
потенция
אוֹנוּת
21.06.2019
20:44:57
book.
жаловаться
להתאונן
21.06.2019
20:44:57
book.
тонко чувствующий
אנין דעת
21.06.2019
20:44:57
book.
изысканность
אנינות
21.06.2019
20:44:57
book.
изысканный
אנין
21.06.2019
20:44:57
book.
утончённый
אנין
21.06.2019
20:44:57
book.
тонкий
אנין
(о вкусе, чувстве)
21.06.2019
20:44:57
book.
засияли
его
глаза
אוּרוּ עיניו
(в знач. обрадовался)
21.06.2019
14:47:20
gen.
интонация
הנגנה
21.06.2019
13:09:25
gen.
так или иначе
בֵּין כֹּה וָכֹה
21.06.2019
13:09:25
gen.
как бы то ни было
בֵּין כֹּה וָכֹה
21.06.2019
13:09:02
gen.
там и сям
כֹּה וָכֹה
21.06.2019
13:09:02
gen.
туда-сюда
כֹּה וָכֹה
21.06.2019
13:09:02
gen.
и туда, и сюда
כֹּה וָכֹה
21.06.2019
13:09:02
gen.
и так, и сяк
כֹּה וָכֹה
21.06.2019
13:09:02
gen.
и так, и эдак
כֹּה וָכֹה
21.06.2019
13:02:54
gen.
грамотный
יודע קרוא וּכתוב
(умеющий читать и писать)
21.06.2019
12:58:27
book.
обращать внимание
на
לתת דעתו
ל
21.06.2019
12:57:28
book.
обращать внимание
на
לתת את הדעת
ל
21.06.2019
12:56:24
gen.
обращать внимание
на
לשׂים לב
ל
21.06.2019
12:51:24
gen.
раввин
רַבּי
ר' רבּנים
(тж. как обращение)
21.06.2019
12:48:24
gen.
рав
רַב
ר' רבּנים
21.06.2019
12:47:47
gen.
раввин
רַב
ר' רבּנים
21.06.2019
12:42:50
gen.
рав
רַבּי
ר' רבּנים
(тж. как обращение)
21.06.2019
12:32:03
gen.
друг с другом
אחד עם השני
21.06.2019
12:32:03
gen.
один с другим
אחד עם השני
21.06.2019
12:32:03
gen.
друг с другом
זה עם זה
21.06.2019
12:32:03
gen.
один с другим
זה עם זה
21.06.2019
12:31:16
book.
друг с другом
איש עם אחיו
21.06.2019
12:31:16
book.
один с другим
איש עם אחיו
21.06.2019
12:31:16
book.
друг с другом
איש עם רעהו
21.06.2019
12:31:16
book.
один с другим
איש עם רעהו
21.06.2019
12:30:11
book.
один на другом
איש על אחיו
21.06.2019
12:30:11
book.
друг о друге
איש על רעהו
21.06.2019
12:30:11
book.
друг на друге
איש על רעהו
21.06.2019
12:30:11
book.
один о другом
איש על רעהו
21.06.2019
12:30:11
book.
один на другом
איש על רעהו
21.06.2019
12:30:11
book.
друг против друга
איש נגד אחיו
21.06.2019
12:30:11
book.
один против другого
איש נגד אחיו
21.06.2019
12:30:11
book.
друг против друга
איש נגד רעהו
21.06.2019
12:30:11
book.
один против другого
איש נגד רעהו
21.06.2019
12:30:11
book.
друг по отношению к другу
איש כלפי אחיו
21.06.2019
12:30:11
book.
один по отношению к другому
איש כלפי אחיו
21.06.2019
12:30:11
book.
друг по отношению к другу
איש כלפי רעהו
21.06.2019
12:30:11
book.
один по отношению к другому
איש כלפי רעהו
21.06.2019
12:30:11
book.
друг напротив друга
איש מול אחיו
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
Get short URL