DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.168  << | >>

27.06.2019 18:09:51 gen. хранить לאחסן (на складе; на жёстком диске)
27.06.2019 18:09:51 gen. склад מחסן
27.06.2019 18:09:51 gen. картридж מחסנית
27.06.2019 18:09:51 gen. обратный отсчёт ספירה לאחור
27.06.2019 18:09:51 gen. задний אחורי
27.06.2019 18:09:51 gen. зад אחוריים
27.06.2019 18:09:51 gen. задница אחוריים
27.06.2019 18:09:51 gen. назад אחורנית
27.06.2019 18:09:51 gen. другой אַחֵר
27.06.2019 18:09:51 gen. раз за разом פעם אַחַר פעם
27.06.2019 18:09:51 gen. ответственный אחרַאִי (прилаг.)
27.06.2019 18:09:51 gen. несущий ответственность אחרַאִי (прилаг.)
27.06.2019 18:09:51 gen. ответственный אחרַאי (существ.)
27.06.2019 18:09:51 gen. виновный אחרַאי (существ.)
27.06.2019 18:09:51 gen. в последнее время בָּאַחֲרוֹנָה
27.06.2019 18:09:51 gen. ответственность אחריות
27.06.2019 18:09:51 gen. гарантия אחריות
27.06.2019 18:09:51 gen. безответственность חוסר אחריות
27.06.2019 18:09:51 gen. иначе אחרת
27.06.2019 18:09:51 gen. в противном случае אחרת
27.06.2019 18:09:51 gen. другая אחרת
27.06.2019 18:09:51 gen. опоздание איחור
27.06.2019 18:09:51 gen. поздний מאוחר
27.06.2019 18:09:51 gen. поздно מאוחר
27.06.2019 18:09:51 gen. так как -מאחר ש
27.06.2019 18:09:51 gen. учитывая, что -מאחר ש
27.06.2019 18:09:51 gen. хорошо смеется тот, кто смеется последним צוחק מי שצוחק אחרון
27.06.2019 18:09:51 gen. после меня – хоть потоп אחריי המבול
27.06.2019 18:09:51 gen. после нас – хоть потоп אחריי המבול
27.06.2019 18:09:51 gen. крепок задним умом חכם אחרי מעשה
27.06.2019 18:09:50 gen. пожелание איחול
27.06.2019 18:09:50 gen. желанный מיוחל
27.06.2019 18:09:50 gen. долгожданный מיוחל
27.06.2019 18:09:50 gen. ожидать לייחל (с нетерпением)
27.06.2019 18:09:50 gen. надеяться לייחל
27.06.2019 18:09:50 stat. средняя продолжительность жизни תוחלת חיים
27.06.2019 18:09:50 gen. складское хранение אחסון
27.06.2019 18:09:50 gen. складирование אחסנה
27.06.2019 18:09:50 gen. хранение אחסנה
27.06.2019 18:09:50 gen. ячейка хранения אחסנה
27.06.2019 18:09:50 gen. стойкость חוֹסֶן
27.06.2019 18:09:50 gen. защищённый חסין
27.06.2019 18:09:50 gen. –стойкий חסין (в сложн. словах: коррозиестойкий - חסין חלודה)
27.06.2019 18:09:50 gen. –прочный חסין (в сложн. словах: ударопрочный - חסין זעזועים)
27.06.2019 18:09:50 gen. –упорный חסין (в сложн. словах: огнеупорный - חסין אש)
27.06.2019 18:09:50 gen. коррозиестойкий חסין חלודה
27.06.2019 18:09:50 gen. ударопрочный חסין זעזועים
27.06.2019 17:59:50 gen. беруши אטמי אוזניים
27.06.2019 17:59:34 gen. беруши אַטְמֵי אָזְנַיִם
27.06.2019 17:51:20 med. тромбоз תרומבוזיס
27.06.2019 17:50:19 med. сгусток крови קְרִישׁ דָּם
27.06.2019 17:50:19 med. тромб קְרִישׁ דָּם
27.06.2019 17:49:56 med. тромбоз פַּקֶּקֶת
27.06.2019 17:11:16 tech. прокладка אֶטֶם ר' אֲטָמִים
27.06.2019 17:11:16 tech. герметичный אטים
27.06.2019 17:11:16 tech. непроницаемый אטים
27.06.2019 17:11:16 tech. уплотнитель אֶטֶם ר' אֲטָמִים
27.06.2019 17:10:37 gen. отговаривать להניא
27.06.2019 17:10:17 uncom. отговаривать למאן
27.06.2019 17:10:17 uncom. разубеждать למאן
27.06.2019 17:09:47 law неспособность обвиняемого предстать перед судом אי כשירות לעמוד לדין
27.06.2019 17:07:58 arch. левша אִיטֵּר
27.06.2019 17:06:41 obs. говорить шёпотом ללאוט
27.06.2019 17:06:41 obs. шептать ללאוט
27.06.2019 17:06:05 bot. дереза אָטָד (обыкновенная)
27.06.2019 17:06:05 bot. лиций אָטָד
27.06.2019 17:05:37 bible.term. скрыть ללאוט
27.06.2019 17:05:37 bible.term. спрятать ללאוט
27.06.2019 17:05:00 relig. далёкое будущее אַחֲרִית הימים
27.06.2019 17:05:00 relig. время перед Концом света אַחֲרִית הימים
27.06.2019 17:05:00 relig. последние дни אַחֲרִית הימים
27.06.2019 17:05:00 relig. отказ от брака מֵיאון מנישואין (право юной сироты расторгнуть брак, в который она вступила по настоянию попечителей)
27.06.2019 17:02:45 cardiol. инфаркт миокарда אוטם שריר הלב
27.06.2019 17:02:19 med. привитый מחוסן
27.06.2019 17:02:19 med. закалённый מחוסן (человек)
27.06.2019 17:02:19 med. делать прививку לחסן
27.06.2019 17:02:19 med. получать прививку להתחסן
27.06.2019 17:02:19 med. прививаться להתחסן
27.06.2019 17:01:16 weap. магазин מחסנית
27.06.2019 17:01:16 weap. обойма מחסנית
27.06.2019 17:00:41 book. чаяние תוֹחֶלֶת
27.06.2019 17:00:41 book. задняя часть אחוֹר
27.06.2019 17:00:41 book. зад אחוֹר
27.06.2019 17:00:41 book. остаток времени אַחֲרִית (в будущем)
27.06.2019 17:00:41 book. устрашающий אֵימתַני
27.06.2019 16:15:43 hygien. гигиеническая прокладка תחבושת היגיינית
27.06.2019 16:15:43 hygien. гигиеническая прокладка מגן תחתון
27.06.2019 16:15:43 hygien. тампон טמפון
27.06.2019 15:56:24 footwear стелька רפידת נעליים
27.06.2019 15:51:00 gen. обручение אירוסין
27.06.2019 15:45:27 law заявление об отказе от обязательств и ответственности תְּנָיַת פְּטוֹר (англ. disclaimer)
27.06.2019 15:43:20 law отказ от обязательств и ответственности תְּנָיַת פְּטוֹר
27.06.2019 15:43:20 law защитительная оговорка תְּנָיַת פְּטוֹר
27.06.2019 14:49:51 leg.ent.typ. общественно полезная неприбыльная организация חברה לתועלת הציבור
27.06.2019 14:41:54 gen. см. חברה לתועלת הציבור חל"צ
27.06.2019 13:22:35 gen. как? ?איך
27.06.2019 13:22:35 gen. каким образом? ?איך
27.06.2019 13:22:08 gen. где-нибудь אֵי שָם
27.06.2019 13:21:14 gen. некогда אֵי פעם (в знач. когда-то)
27.06.2019 13:18:44 gen. когда-то אֵי פעם

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432