Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Hebrew-Russian dictionary - terms added by user
Баян
: 43.168
<<
|
>>
29.06.2019
22:11:48
gen.
вслед за ними
בעקבותיהם
29.06.2019
22:11:48
gen.
вслед за ними
בעקבותיהן
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:48
gen.
из него
ממנוּ
29.06.2019
22:11:48
gen.
из них
מהן
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:48
gen.
согласно мне
על פי
29.06.2019
22:11:47
gen.
изнутри нас
מתוכנו
29.06.2019
22:11:47
gen.
изнутри вас
מתוככם
29.06.2019
22:11:47
gen.
изнутри вас
מתוככן
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
изнутри них
מתוכם
29.06.2019
22:11:47
gen.
изнутри них
מתוכן
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
внутрь меня
לתוכי
29.06.2019
22:11:47
gen.
внутрь тебя
לתוכְךָ
29.06.2019
22:11:47
gen.
внутрь тебя
לתוכֵךְ
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
внутрь него
לתוכו
29.06.2019
22:11:47
gen.
внутрь неё
לתוכה
29.06.2019
22:11:47
gen.
внутрь нас
לתוכנו
29.06.2019
22:11:47
gen.
внутрь вас
לתוככם
29.06.2019
22:11:47
gen.
внутрь вас
לתוככן
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
внутрь них
לתוכם
29.06.2019
22:11:47
gen.
внутрь них
לתוכן
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
навстречу мне
לקראתי
29.06.2019
22:11:47
gen.
навстречу тебе
לקראתְךָ
29.06.2019
22:11:47
gen.
навстречу тебе
לקראתֵךְ
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
навстречу ему
לקראתו
29.06.2019
22:11:47
gen.
навстречу ей
לקראתה
29.06.2019
22:11:47
gen.
навстречу нам
לקראתנו
29.06.2019
22:11:47
gen.
навстречу вам
לקראתכם
29.06.2019
22:11:47
gen.
навстречу вам
לקראתכן
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
навстречу ним
לקראתם
29.06.2019
22:11:47
gen.
навстречу ним
לקראתן
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до меня
לפניי
(во времени)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до тебя
לפניך
(во времени)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до Вас
לפניך
(во времени)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до тебя
לפנייך
(во времени, ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до Вас
לפנייך
(во времени, ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до него
לפניו
(во времени)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до неё
לפניה
(во времени)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до нас
לפנינו
(во времени)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до вас
לפניכם
(во времени)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до вас
לפניכן
(во времени, ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до них
לפניהם
(во времени)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до них
לפניהן
(во времени, ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до меня
עד אליי
(о расстоянии)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до тебя
עד אליך
(о расстоянии)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до Вас
עד אליך
(о расстоянии)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до тебя
עד אלייך
(о расстоянии, ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до Вас
עד אלייך
(о расстоянии, ж.р.)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до него
עד אליו
(о расстоянии)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до неё
עד אליה
(о расстоянии)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до нас
עד אלינו
(о расстоянии)
29.06.2019
22:11:47
gen.
до вас
עד אליכם
(о расстоянии)
29.06.2019
22:11:46
gen.
изнутри меня
מתוכי
29.06.2019
22:11:46
gen.
изнутри тебя
מתוכְךָ
29.06.2019
22:11:46
gen.
изнутри тебя
מתוֹכֵךְ
(ж.р.)
29.06.2019
22:11:46
gen.
изнутри него
מתוכו
29.06.2019
22:11:46
gen.
изнутри неё
מתוכה
29.06.2019
22:06:10
book.
в обмен на нас
תחתינו
29.06.2019
22:06:10
book.
вместо вас
תחתיכם
29.06.2019
22:06:10
book.
под вами
תחתיכם
29.06.2019
22:06:10
book.
в обмен на вас
תחתיכם
29.06.2019
22:06:10
book.
вместо вас
תחתיכן
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:10
book.
под вами
תחתיכן
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:10
book.
в обмен на вас
תחתיכן
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:10
book.
вместо них
תחתיהם
29.06.2019
22:06:10
book.
под ними
תחתיהם
29.06.2019
22:06:10
book.
в обмен на них
תחתיהם
29.06.2019
22:06:10
book.
вместо них
תחתיהן
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:10
book.
под ними
תחתיהן
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:10
book.
в обмен на них
תחתיהן
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за меня
בַּעֲבורי
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за тебя
בַּעֲבורְךָ
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за Вас
בַּעֲבורְךָ
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за тебя
בַּעֲבורֵךְ
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за Вас
בַּעֲבורֵךְ
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за него
בַּעֲבורו
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за неё
בַּעֲבורה
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за нас
בַּעֲבורנו
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за вас
בַּעֲבורכם
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за вас
בַּעֲבורכן
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за них
בַּעֲבורם
29.06.2019
22:06:10
book.
из-за них
בַּעֲבורן
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:09
book.
из-за тебя
בגינֵךְ
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:09
book.
из-за него
בגינו
29.06.2019
22:06:09
book.
из-за неё
בגינה
29.06.2019
22:06:09
book.
из-за нас
בגיננו
29.06.2019
22:06:09
book.
из-за вас
בגינכם
29.06.2019
22:06:09
book.
из-за вас
בגינכן
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:09
book.
из-за них
בגינם
29.06.2019
22:06:09
book.
из-за них
בגינן
(ж.р.)
29.06.2019
22:06:09
book.
до меня
עדיי
(о расстоянии)
29.06.2019
22:06:09
book.
до тебя
עדיך
(о расстоянии)
29.06.2019
22:06:09
book.
до Вас
עדיך
(о расстоянии)
29.06.2019
22:06:09
book.
до тебя
עדייך
(о расстоянии, ж.р.)
29.06.2019
22:06:09
book.
до Вас
עדייך
(о расстоянии, ж.р.)
29.06.2019
22:06:09
book.
до него
עדיו
(о расстоянии)
29.06.2019
22:06:09
book.
до неё
עדיה
(о расстоянии)
29.06.2019
22:06:09
book.
до нас
עדינו
(о расстоянии)
29.06.2019
22:06:09
book.
до вас
עדיכם
(о расстоянии)
29.06.2019
22:06:09
book.
до вас
עדיכן
(о расстоянии, ж.р.)
29.06.2019
22:06:09
book.
до них
עדיהם
(о расстоянии)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
Get short URL