25.07.2019 | 23:15:43 | gen. | знаменитый | מְפוּרסָם |
25.07.2019 | 23:15:43 | gen. | публиковаться | להתפרסם |
25.07.2019 | 23:15:43 | gen. | обнародоваться | להתפרסם |
25.07.2019 | 23:15:43 | gen. | прославиться | להתפרסם |
25.07.2019 | 23:15:43 | gen. | обнаружение | איכּוּן |
25.07.2019 | 23:15:43 | gen. | устанавливать местоположение | לאכן (приборами) |
25.07.2019 | 23:15:43 | gen. | мошенничество | מרמה |
25.07.2019 | 23:12:51 | cook. | маринованный | כבוש |
25.07.2019 | 23:12:51 | cook. | засоленный | כבוש |
25.07.2019 | 23:03:58 | busin. | отсутствие кворума | הרכב חסר |
25.07.2019 | 23:03:58 | busin. | отсутствие кворума | מניין חסר |
25.07.2019 | 23:03:38 | relig. | неверующий | כּוֹפֵר |
25.07.2019 | 23:03:38 | relig. | вольнодумец | כּוֹפֵר |
25.07.2019 | 23:03:38 | relig. | еретик | כּוֹפֵר |
25.07.2019 | 23:03:38 | relig. | безбожник | כּוֹפֵר |
25.07.2019 | 23:03:38 | relig. | отрицать существование бога | לכפור בָּעִיקָר |
25.07.2019 | 23:03:38 | relig. | священничество | כהונה |
25.07.2019 | 23:03:38 | relig. | священство | כהונה |
25.07.2019 | 23:03:38 | relig. | духовенство | כהונה |
25.07.2019 | 23:03:38 | relig. | священнослужители | כהונה |
25.07.2019 | 23:03:38 | relig. | посудомоечная машина | מֵדיח כלים |
25.07.2019 | 23:02:21 | transp. | отправная цена | מחיר התחלתי |
25.07.2019 | 23:01:42 | bank. | отсроченный чек | צֶ'ק דָחוּי |
25.07.2019 | 23:01:42 | bank. | отсроченный чек | שֶק דָחוּי |
25.07.2019 | 23:01:22 | construct. | отделка | גימור |
25.07.2019 | 23:01:00 | book. | отвечать | להשיב |
25.07.2019 | 23:01:00 | book. | возвращать | להשיב |
25.07.2019 | 23:01:00 | book. | вернуть | להשיב |
25.07.2019 | 23:01:00 | book. | хранится у | שָמוּר עִם |
25.07.2019 | 23:00:22 | idiom. | восстановить прежнее положение дел | להחזיר מצב לקדמותו |
25.07.2019 | 23:00:22 | idiom. | восстановить прежнее положение дел | להשיב מצב לקדמותו |
25.07.2019 | 22:51:05 | inf. | в курсе чего-л. | מוּדע ל (разг. является русское слово) |
25.07.2019 | 22:50:39 | logist. | ордерный коносамент | היסב לפקודה |
25.07.2019 | 22:50:19 | obst. | положение | מַצָּג (плода в утробе) |
25.07.2019 | 22:50:19 | obst. | расположение | מַצָּג (плода в утробе) |
25.07.2019 | 22:49:08 | cook. | квашеный | כבוש |
25.07.2019 | 22:48:41 | med. | неинвазивный | בלתי-פולשני |
25.07.2019 | 22:48:29 | med. | инвазивный | פולשני |
25.07.2019 | 22:48:29 | med. | неинвазивный | לא פולשני |
25.07.2019 | 22:45:35 | gov. | общественная служба | עבודה ציבורית |
25.07.2019 | 22:45:04 | construct. | общественные работы | עבודות ציבוריות |
25.07.2019 | 22:45:04 | construct. | строительство общественных сооружений | עבודות ציבוריות |
25.07.2019 | 22:45:03 | construct. | общественные работы | עבודה ציבורית |
25.07.2019 | 22:45:03 | construct. | строительство общественных сооружений | עבודה ציבורית |
25.07.2019 | 22:44:35 | auto. | поворот | פנייה |
25.07.2019 | 22:44:35 | auto. | поворачивать | לִפְנוֹת |
25.07.2019 | 22:44:35 | auto. | выполнять поворот | לִפְנוֹת |
25.07.2019 | 22:43:54 | law | выдвигать обвинения против | להאשים (кого-л.) |
25.07.2019 | 22:43:54 | law | предъявлять обвинение | להאשים (кому-л.) |
25.07.2019 | 22:43:54 | law | опровержение свидетельских показаний | הזמה |
25.07.2019 | 22:43:54 | law | ордер на снос | צו הריסה |
25.07.2019 | 18:17:35 | gen. | предупреждать что-л. | למנוע |
25.07.2019 | 17:47:25 | gen. | согласно общепринятой практике | לפי המקובל |
25.07.2019 | 17:47:11 | gen. | согласно принятой практике | לפי המקובל |
25.07.2019 | 17:46:13 | sport. | прыжок с шестом | קפיצה במוט |
25.07.2019 | 17:46:04 | sport. | прыжки с шестом | קפיצה במוט |
25.07.2019 | 17:43:08 | gen. | скакать | לנתר |
25.07.2019 | 17:43:08 | gen. | подпрыгивать | לנתר |
25.07.2019 | 17:28:31 | sport. | метание копья | הטלת כידון |
25.07.2019 | 17:27:58 | sport. | метание молота | יידוי פטיש |
25.07.2019 | 17:27:30 | sport. | метание диска | זריקת דיסקוס |
25.07.2019 | 17:26:18 | sport. | толкание ядра | הדיפת כדור |
25.07.2019 | 17:25:33 | sport. | тройной прыжок | קפיצה משולשת |
25.07.2019 | 16:13:08 | gen. | документальный | דוקומנטרי |
25.07.2019 | 12:31:01 | law | в силу | מתוקף |
25.07.2019 | 12:31:01 | law | на основании | מתוקף |
25.07.2019 | 12:31:01 | law | в силу | מכוח |
25.07.2019 | 12:31:01 | law | на основании | מכוח |
25.07.2019 | 12:13:48 | auto. | год выпуска | שנת דגם |
24.07.2019 | 23:35:21 | gen. | директива | צו ר' צווים |
24.07.2019 | 23:33:43 | gen. | орган власти | רָשׁוּת |
24.07.2019 | 23:32:36 | gen. | разрешение | רְשות |
24.07.2019 | 23:32:09 | law | право | רְשות (в знач. личного права) |
24.07.2019 | 23:02:34 | gen. | ограбление | שוֹד ר' שוּדּים, צורה מדוברת - שוֹדים |
24.07.2019 | 22:51:18 | gen. | пусть бы только и | ולו רק |
24.07.2019 | 22:51:18 | gen. | пусть хотя бы | ולו רק |
24.07.2019 | 22:43:50 | gen. | пусть даже и | ולו גם |
24.07.2019 | 20:42:56 | mus. | тесситура | מתחם |
24.07.2019 | 20:41:30 | construct. | высотное здание | מגדל |
24.07.2019 | 20:41:24 | inf. | высотка | מגדל (разгов. является русское слово) |
24.07.2019 | 20:40:16 | gen. | башня | מגדל |
24.07.2019 | 20:39:39 | construct. | комплекс построек | מתחם |
24.07.2019 | 20:39:12 | gen. | участок | מתחם |
24.07.2019 | 20:39:12 | gen. | огороженная территория | מתחם |
24.07.2019 | 20:39:12 | gen. | территория с чёткими границами | מתחם |
24.07.2019 | 20:35:42 | inet. | домен | מתחם |
24.07.2019 | 20:33:30 | unit.meas. | 10 а | דונם |
24.07.2019 | 20:31:31 | unit.meas. | 0,1 га | דונם |
24.07.2019 | 20:29:37 | unit.meas. | 1000 кв.м. | דונם |
24.07.2019 | 20:28:13 | phys. | сообщающиеся сосуды | כֵּלִים שלוּבִים |
24.07.2019 | 20:27:48 | gen. | сообщение | חיבור (в знач. соединение) |
24.07.2019 | 17:41:45 | book. | свой собственный | היא |
24.07.2019 | 17:41:45 | book. | своя собственная | היא |
24.07.2019 | 17:40:20 | book. | свои собственные | היא (в соответствующем падеже в конце предложения или клаузы после слова с местоимённым суффиксом: בית המשפט דן בשאלה, האם התכוונה בר לתרום את הסכום מכספי הקרן ולא מכספה היא - Суд рассмотрел вопрос о том, намеревалась ли Бар внести пожертвование из средств фонда, а не из своих собственных.) |
24.07.2019 | 17:38:57 | book. | своё собственное | היא |
24.07.2019 | 17:37:38 | book. | сам | הוא (в соответствующем падеже в конце предложения или клаузы после предлога с местоимённым суффиксом: נשימותיו הלכו ונעשו רדודות יותר, פחות ופחות מורגשות על ידי הסובבים אותו ואפילו פחות מורגשות על ידיו הוא - Его дыхание становилось всё более поверхностным , всё менее заментым для окружавших его и все менее заментным даже для него самого) |
24.07.2019 | 17:33:56 | book. | своё собственное | הוּא |
24.07.2019 | 17:33:32 | book. | своя собственная | הוּא |
24.07.2019 | 17:33:08 | book. | свой собственный | הוּא |
24.07.2019 | 17:32:47 | book. | свои собственные | הוּא (в соответствующем падеже в конце предложения или клаузы после слова с местоимённым суффиксом: למאבק עם המלאך היתה מטרה גדולה והיא לנסוך ביעקב בטחון עצמי ולהחדיר בו אמונה בכוחותיו הוא - У борьбы с ангелом была великая цель, которая заключалсь в том, чтобы вселить в Якова уверенность в себе и поселить в нём веру в свои (собственные) силы ) |