Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Hebrew-Russian dictionary - terms added by user
Баян
: 43.163
<<
|
>>
8.05.2020
0:42:31
gen.
сноха
גִּיסה
(жена брата мужа)
8.05.2020
0:42:25
gen.
невестка
גִּיסה
(жена брата мужа)
8.05.2020
0:41:48
gen.
золовка
גִּיסה
(сестра мужа)
8.05.2020
0:40:30
gen.
свояк
גִּיס
(муж сестры жены)
8.05.2020
0:36:06
gen.
деверь
גִּיס
(брат мужа)
8.05.2020
0:35:43
gen.
шурин
גִּיס
(брат жены)
8.05.2020
0:34:43
gen.
зять
גִּיס
(муж сестры)
8.05.2020
0:31:45
gen.
зять
חתן
(муж дочери)
8.05.2020
0:25:32
gen.
двоюродный брат
בן דוד
(сын дяди или без конкретизации)
8.05.2020
0:25:05
gen.
двоюродная сестра
בת דודה
(дочь тёти или без конкретизации)
8.05.2020
0:24:29
gen.
двоюродная сестра
בת דוד
(дочь дяди)
8.05.2020
0:21:32
gen.
двоюродная бабка
דוֹדָה רַבְּתָא
(сестра деда/бабки)
8.05.2020
0:21:32
gen.
двоюродная бабушка
דוֹדָה רַבְּתָא
(сестра деда/бабки)
8.05.2020
0:20:52
gen.
двоюродный дедушка
דוד רַבָּא
(брат деда/бабки)
8.05.2020
0:20:47
gen.
двоюродный дед
דוד רַבָּא
(брат деда/бабки)
8.05.2020
0:19:45
gen.
двоюродный дедушка
דוד גדול
(брат деда/бабки)
8.05.2020
0:19:40
gen.
двоюродный дед
דוד גדול
(брат деда/бабки)
8.05.2020
0:19:21
gen.
двоюродная бабка
דודה גדולה
(сестра деда/бабки)
8.05.2020
0:19:21
gen.
двоюродная бабушка
דודה גדולה
(сестра деда/бабки)
8.05.2020
0:18:02
gen.
тётя
דוֹדה
(степень родства)
8.05.2020
0:18:02
gen.
тётка
דוֹדה
(степень родства)
8.05.2020
0:17:28
gen.
дядя
דוֹד
(степень родства)
8.05.2020
0:16:43
gen.
котёл
דוּד
ר' דוודים; צורת נסמך ר' - דוּדי
8.05.2020
0:16:35
gen.
бойлер
דוּד
ר' דוודים; צורת נסמך ר' - דוּדי
8.05.2020
0:14:58
gen.
сводный брат
אַחַאי
8.05.2020
0:14:28
gen.
один из братьев или сестёр
אַחַאי
(по отношению к другим, англ. sibling)
8.05.2020
0:12:46
inf.
свекруха
חָמוֹת
ר' חֲמָיוֹת
(разг. является русск. слово)
8.05.2020
0:12:04
inf.
свекруха
חותנת
(разг. является русск. слово)
8.05.2020
0:11:34
gen.
тёща
חותנת
8.05.2020
0:11:34
gen.
свекровь
חותנת
8.05.2020
0:11:07
gen.
тесть
חותן
8.05.2020
0:11:07
gen.
свёкр
חותן
8.05.2020
0:10:09
gen.
свёкр
חם
8.05.2020
0:10:09
gen.
тесть
חם
8.05.2020
0:09:15
gen.
свекровь
חָמוֹת
ר' חֲמָיוֹת
8.05.2020
0:09:15
gen.
тёща
חָמוֹת
ר' חֲמָיוֹת
8.05.2020
0:05:00
gen.
отец
אַב
ר' אבות
8.05.2020
0:04:32
gen.
папа
אַבָּא
ר' אבות
8.05.2020
0:01:45
gen.
мама
אימא
ר' אימהוֹת
8.05.2020
0:00:52
gen.
мама
אִמָּא
ר' אימהוֹת
7.05.2020
23:58:42
gen.
бабка
סָבָה
7.05.2020
23:58:42
gen.
бабушка
סָבָה
7.05.2020
23:57:06
gen.
дедушка
סַבָּא
ר' סבים
7.05.2020
23:56:43
gen.
бабушка
סָבְתָא
ר' סבות
7.05.2020
23:55:42
gen.
дед
סב
7.05.2020
17:52:05
civ.law.
временный вид на жительство
רישיון ישיבת עראי
7.05.2020
17:52:05
civ.law.
временный вид на жительство
רישיון לישיבת עראי
7.05.2020
17:51:01
civ.law.
разрешение на временное проживание
רישיון ישיבת עראי
7.05.2020
17:51:01
civ.law.
разрешение на временное проживание
רישיון לישיבת עראי
7.05.2020
17:13:18
yiddish.
ханукальные деньги
חנוכה געלט
(хануке гельт)
7.05.2020
17:12:51
relig.
ханукальные деньги
דמי חנוכה
(даются детям в ашкеназской традиции)
7.05.2020
17:12:51
relig.
ханукальные деньги
מעות חנוכה
(даются детям в ашкеназской традиции)
7.05.2020
16:54:42
relig.
возносить молитву
לשאת תפילה
7.05.2020
16:54:42
relig.
произносить молитву
לשאת תפילה
7.05.2020
16:53:37
relig.
День всепрощения
יום הכיפורים
7.05.2020
16:53:37
relig.
Йом-киппур
יום הכיפורים
7.05.2020
16:53:24
relig.
Судный день
יום הכיפורים
7.05.2020
16:53:24
relig.
День искупления
יום הכיפורים
7.05.2020
16:45:46
relig.
седер
סדר פסח
(церемония и праздничная трапеза по случаю Песаха)
7.05.2020
16:45:46
relig.
пасхальный седер
סדר פסח
(церемония и праздничная трапеза по случаю Песаха)
7.05.2020
16:45:16
relig.
седер
ליל הסדר
(церемония и праздничная трапеза по случаю Песаха)
7.05.2020
16:45:16
relig.
пасхальный седер
ליל הסדר
(церемония и праздничная трапеза по случаю Песаха)
7.05.2020
0:39:19
gen.
праправнук
חימֵש
7.05.2020
0:39:05
anc.hebr.
праправнук
רִיבֵּעַ
7.05.2020
0:36:08
gen.
внучатый племянник
נֶכְדָּן
7.05.2020
0:33:48
geneal.
прабабка
סבתא גדולה
7.05.2020
0:33:48
gen.
прабабушка
סבתא גדולה
7.05.2020
0:32:18
gen.
правнук
נין
4.05.2020
18:02:36
gen.
часто задаваемый
вопрос
נפוץ
4.05.2020
17:59:34
gen.
внимательно
בעיון
(читать)
4.05.2020
15:53:14
email
спам
ספאם
4.05.2020
15:53:14
email
спам
דואר זבל
4.05.2020
15:52:43
email
папка
תיקיית הזבל
4.05.2020
15:52:43
email
папка
תיקיית דואר הזבל
4.05.2020
15:52:43
email
папка
תיקיית הספאם
2.05.2020
11:10:22
gen.
справедливый налог
מס אמת
2.05.2020
11:10:22
gen.
налог с реального дохода
מס אמת
2.05.2020
11:06:10
idiom.
изгнать
לדחוק את רגליו של
(его)
2.05.2020
11:06:04
idiom.
вытеснить
לדחוק את רגליו של
(его)
2.05.2020
11:01:07
idiom.
как ни странно
הַפְלֵא וָפֶלֶא
2.05.2020
11:01:07
idiom.
чудесным образом
הַפְלֵא וָפֶלֶא
2.05.2020
10:58:22
gen.
морепродукты
פירות ים
(морские животные, исключая рыб)
2.05.2020
10:53:41
tax.
налогооблагаемый
ממוסה
2.05.2020
10:41:58
gen.
председательствующий
יושב רֹאש
2.05.2020
10:33:14
bus.styl.
квалифицированное большинство
רוב מיוחד
2.05.2020
10:31:25
bus.styl.
особая резолюция
החלטה מיוחדת
2.05.2020
10:31:08
bus.styl.
решение квалифицированного большинства
החלטה מיוחדת
2.05.2020
10:31:08
bus.styl.
решение, принимаемое квалифицированным большинством
החלטה מיוחדת
30.04.2020
10:11:12
gen.
Ведомство по надзору за рынком капиталов, страхования и сберегательных программ
רשות שוק ההון, ביטוח וחיסכון
(Министерства финансов)
30.04.2020
10:02:33
lab.law.
письмо об увольнении
מכתב פיטורין
(от работодателя)
30.04.2020
10:01:46
lab.law.
увольнение
פיטורים
30.04.2020
10:01:34
lab.law.
выходное пособие
פיצויי פיטורים
30.04.2020
10:01:05
law
закон "О выходном пособии"
חוק פיצויי פיטורים
30.04.2020
9:59:13
law
закон "О запрете отмывания капиталов"
חוק איסור הלבנת הון
30.04.2020
9:58:59
law
закон "О запрете легализации капиталов, полученных незаконным путём"
חוק איסור הלבנת הון
30.04.2020
9:54:18
law
закон "О регулировании деятельности в сфере инвестиционного консультирования, инвестиционного маркетинга и управления инвестиционными портфелями"
בשיווק השקעות ובניהול תיקי השקעות ,חוק הסדרת העיסוק בייעוץ השקעות
30.04.2020
9:48:20
law
закон "О надзоре за финансовыми услугами"
חוק הפיקוח על שירותים פיננסיים
29.04.2020
14:56:28
st.exch.
биржевой зал
חדר מסחר
29.04.2020
14:56:21
bank.
операционный зал
חדר מסחר
29.04.2020
14:35:10
fin.
краткосрочный заём
מִלְווֶה קצר מועד
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
Get short URL