DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.177  << | >>

26.01.2024 12:47:38 law форма правоотношений הסדר
26.01.2024 11:47:58 law вещная суброгация תחלוף חפצי (англ. subrogation in rem)
26.01.2024 10:55:40 civ.law. презумпция общности имущества חזקת שיתוף (супругов org.il)
26.01.2024 10:55:15 civ.law. презумпция общей собственности חזקת שיתוף (супругов org.il)
26.01.2024 10:54:20 civ.law. презумпция совместной собственности супругов הלכת השיתוף (הִלְכַת השיתוף)
26.01.2024 10:54:20 civ.law. презумпция общности имущества супругов הלכת השיתוף (הִלְכַת השיתוף)
26.01.2024 1:00:40 gen. издеваться להתל (в знач. насмехаться; ב ~ – ~ над кем-л.)
26.01.2024 0:58:08 gen. насмехаться להתל (ב ~ – ~ над кем-л.)
26.01.2024 0:58:08 gen. подтрунивать להתל (ב ~ – ~ над кем-л.)
25.01.2024 22:52:45 gen. многоразрядный רב ספרתי (число)
25.01.2024 22:52:45 gen. многозначный רב ספרתי (число)
25.01.2024 22:52:21 gen. многоциферный רב ספרתי
25.01.2024 22:52:21 gen. многоцифровой רב ספרתי
25.01.2024 22:52:21 gen. состоящий из нескольких цифр רב ספרתי
25.01.2024 22:50:38 gen. одноразрядный חד ספרתי (число)
25.01.2024 22:50:38 gen. однозначный חד ספרתי (число)
25.01.2024 22:49:40 gen. одноцифровой חד ספרתי
25.01.2024 22:48:38 gen. одноциферный חד ספרתי
25.01.2024 22:48:38 gen. состоящий из одной цифры חד ספרתי
25.01.2024 21:13:29 gen. умерить прыть להצר את לצעדיו של (его)
25.01.2024 21:13:19 gen. мешать прогрессу להצר את לצעדיו של (его;)
25.01.2024 14:51:43 transp. мотоцикл с коляской אופנוע סירה
25.01.2024 0:38:04 gen. эликсир бессмертия סם חיי הנצח
25.01.2024 0:38:04 gen. эликсир бессмертия סם החיים
25.01.2024 0:38:04 gen. эликсир бессмертия סם האלמוות
25.01.2024 0:37:31 gen. эликсир молодости סם חיי הנצח
25.01.2024 0:37:31 gen. эликсир жизни סם חיי הנצח
25.01.2024 0:37:31 gen. эликсир молодости סם החיים
25.01.2024 0:37:31 gen. эликсир жизни סם החיים
25.01.2024 0:37:31 gen. эликсир молодости סם האלמוות
25.01.2024 0:37:31 gen. эликсир жизни סם האלמוות
24.01.2024 15:40:37 book. страстное желание מאוויים
24.01.2024 13:48:02 book. наученный למוד
24.01.2024 12:05:46 gen. такого рода ממין אלו (мн.ч.)
24.01.2024 12:05:46 gen. такого рода ממין אלה (мн.ч.)
24.01.2024 12:04:55 gen. такого рода מן הסוג הזה
24.01.2024 11:23:11 gen. непосредственный начальник הממונה הישיר
24.01.2024 11:23:11 gen. непосредственный начальник המנהל הישיר
24.01.2024 11:22:50 gen. непосредственный руководитель המנהל הישיר
24.01.2024 11:22:11 gen. непосредственный руководитель הממונה הישיר
24.01.2024 0:22:14 gen. проводить в последний путь להביא למנוחות
23.01.2024 13:23:40 gen. производное נגזרת
23.01.2024 13:23:20 math. производная נגזרת
23.01.2024 13:21:54 math. производная произведения נגזרת מכפלה
23.01.2024 13:21:23 math. производная частного נגזרת מנה
23.01.2024 13:20:46 math. производное произведения נגזרת מכפלה
23.01.2024 12:48:36 math. квадратичная функция פונקציה ריבועית
23.01.2024 12:25:28 math. иррациональное уравнение משוואה אי-רציונלית
23.01.2024 12:23:15 math. функция квадратного корня פונקציית שורש
23.01.2024 12:19:50 math. условная вероятность הסתברות מותנית
23.01.2024 12:01:48 math. рациональная функция פונקציה רציונלית
23.01.2024 11:57:49 ed. начала математического анализа קדם אנליזה
23.01.2024 11:46:45 sport. скакалка דלגית
23.01.2024 11:41:56 ed. диктант הכתבה
21.01.2024 22:57:12 mil., artil. заряжающий טען
21.01.2024 22:56:28 mil. связной קשר (קַשָר)
21.01.2024 22:56:28 mil. радист קשר (קַשָר)
21.01.2024 22:53:12 gen. вестись להתנהל (напр. о делах, тж. в знач. проводиться, напр. о мероприятии)
21.01.2024 22:52:21 TV ведущий מנחה
21.01.2024 11:33:15 TV ведущий מגיש
20.01.2024 12:06:53 gen. законченный גמור
20.01.2024 12:06:53 gen. абсолютный גמור
20.01.2024 11:38:00 civ.law. взаимное завещание צוואה הדדית (супругов)
20.01.2024 11:36:36 civ.law. обоюдное завещание צוואה הדדית (супругов)
19.01.2024 13:46:56 gen. полагаться לשים יהבו (ב ~ – ~ на; он)
19.01.2024 13:46:56 gen. полагаться להשליך יהבו (ב ~ – ~ на; он)
19.01.2024 12:33:07 gen. никому не дано знать день и час своей смерти אין אדם יודע את יום פקודתו (типичное вступление завещаний)
19.01.2024 0:59:18 gen. мошенничество רמייה
19.01.2024 0:57:02 slang как два пальца обоссать קטן עליו (для него)
19.01.2024 0:56:48 slang проще пареной репы קטן עליו (для него)
19.01.2024 0:56:38 slang по плечу קטן עליו (ему)
19.01.2024 0:56:06 slang не по плечу גדול עליו (ему)
19.01.2024 0:56:06 slang не по зубам גדול עליו (ему)
19.01.2024 0:55:04 slang слабо גדול עליו (ему)
19.01.2024 0:54:16 slang проще простого קטן עליו (для него)
19.01.2024 0:54:16 slang плёвое дело קטן עליו (для него)
19.01.2024 0:53:45 slang не слабо קטן עליו (ему)
19.01.2024 0:52:25 gen. обман רמייה
19.01.2024 0:52:25 gen. жульничество רמייה
19.01.2024 0:52:25 gen. надувательство רמייה
19.01.2024 0:50:00 slang взять ноги в руки לתפוס את הרגליים
19.01.2024 0:43:44 gen. пока не лопнет עד להתפקע
19.01.2024 0:43:44 gen. пока не лопну עד להתפקע
19.01.2024 0:43:44 gen. до отвала עד להתפקע
18.01.2024 21:42:44 gen. сам с собой בינו לבין עצמו (он)
18.01.2024 21:41:27 pomp. ложиться в постель לעלות על יצועו (он; тж. может подразумевать момент пребывания наедине с собой, со своими мыслями)
18.01.2024 21:41:27 pomp. ложиться спать לעלות על יצועו (он; тж. может подразумевать момент пребывания наедине с собой, со своими мыслями)
18.01.2024 21:30:18 fig. чуточку קמצוץ
18.01.2024 21:30:08 fig. чуть-чуть קמצוץ
18.01.2024 21:28:10 gen. с вашего позволения ברשותך (ед.ч.)
18.01.2024 21:27:33 gen. с вашего позволения במחילה מכבודך (ед.ч., в знач. извинения)
18.01.2024 18:53:41 gen. нагонять страху להלך אימים (על ~ – ~ на кого-л.)
18.01.2024 18:53:23 gen. пугать להלך אימים (על ~ – ~ кого-л.)
18.01.2024 18:52:47 gen. стращать להלך אימים (על ~ – ~ кого-л.)
18.01.2024 18:52:32 gen. запугивать להלך אימים (על ~ – ~ кого-л.)
18.01.2024 11:49:00 univer. учёный совет סינט
18.01.2024 11:48:47 univer. учёный совет סנאט
18.01.2024 10:58:16 cust. таможенный досмотр בידוק מכס
17.01.2024 18:47:15 gen. предмет разногласий נקודת מחלוקת
17.01.2024 16:44:41 auto. универсал מכונית סטיישן (тип кузова)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432