Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Hebrew-Russian dictionary - terms added by user
Баян
: 43.177
<<
|
>>
2.06.2021
16:21:53
rel., jud.
бракосочетание
חופה וקידושין
(иудейское)
2.06.2021
14:34:39
gen.
необузданный
חסר רסן
2.06.2021
14:34:39
gen.
разнузданный
חסר רסן
2.06.2021
13:58:38
gen.
по собственному произволению
כפי רצונו
(он)
2.06.2021
13:58:30
gen.
как заблагорассудится
כפי רצונו
(ему)
2.06.2021
13:35:40
gen.
быть самим собой
להיות הוא עצמו
(он)
2.06.2021
12:43:20
avia.
международный аэропорт им. Бен-Гуриона
נמל התעופה הבינלאומי בן-גוריון
2.06.2021
12:43:20
avia.
аэропорт им. Бен-Гуриона
נמל התעופה הבינלאומי בן-גוריון
2.06.2021
11:31:17
health.
заболеваемость
תחלואה
2.06.2021
11:31:17
health.
уровень заболеваемости
תחלואה
2.06.2021
11:00:55
logop.
речевое развитие
התפתחות הדיבור
2.06.2021
10:31:40
gen.
речевые нарушения
הפרעות דיבור
1.06.2021
17:47:19
gen.
под предлогом
בתואנה של
1.06.2021
17:43:33
gen.
при этом
אף כי
1.06.2021
17:43:23
gen.
хотя
אף כי
(употребл. и в этом значении, синонимично אם כי)
1.06.2021
17:42:44
gen.
при том, что
אף כי
1.06.2021
13:09:01
gen.
справедливости ради
למען הצדק
1.06.2021
13:02:08
inf.
наносить духи
לשים בושם
1.06.2021
13:02:08
inf.
душиться
לשים בושם
1.06.2021
13:01:38
gen.
наносить духи
להזליף בושם
1.06.2021
13:01:38
gen.
душиться
להזליף בושם
1.06.2021
12:39:09
fash.
модельное агентство
סוכנות דוגמנות
1.06.2021
12:34:25
sport.
боевое искусство
אמנות לחימה
1.06.2021
12:34:07
sport.
единоборства
אמנויות לחימה
1.06.2021
12:34:07
sport.
восточные единоборства
אמנויות לחימה
1.06.2021
12:34:07
sport.
боевые искусства
אמנויות לחימה
1.06.2021
12:12:33
gen.
генетический код
הקוד הגנטי
1.06.2021
12:12:33
gen.
генетический код
הצופן הגנטי
1.06.2021
12:04:37
idiom.
не по годам
מכפי גילו
(он, в сочет. с прил.:
развитый не по годам - מפותח מכפי גילו; умная не по годам - חכמה מכפי גילה
)
1.06.2021
12:02:25
gen.
моложе своих лет
צעיר מכפי גילו
(он)
1.06.2021
12:01:42
gen.
старше своих лет
מבוגר מכפי גילו
(он)
1.06.2021
11:42:07
gen.
дикое животное
חיית בר
1.06.2021
11:41:38
gen.
одомашненное животное
חיה מבויתת
1.06.2021
11:41:14
uncom.
домашнее животное
חיית בית
(в знач. домашний питомец)
1.06.2021
11:40:44
gen.
одомашненное животное
חיית בית
(в отличие от дикого)
1.06.2021
11:38:32
gen.
домашнее животное
חיית מחמד
1.06.2021
11:38:32
gen.
домашний питомец
חיית מחמד
1.06.2021
11:36:37
gen.
завести
להוביל
(в знач. привести куда-л.)
1.06.2021
11:35:56
gen.
завести
להתניע
(двигатель)
1.06.2021
11:35:32
gen.
завести
לאמץ
(животное)
1.06.2021
11:33:55
gen.
хорошо
מומלץ
(в знач. рекомендуется)
1.06.2021
11:32:44
book.
пусть и
ולו
1.06.2021
11:32:44
book.
хоть и
ולו
1.06.2021
11:32:44
book.
а хоть бы и
ולו
1.06.2021
10:49:40
idiom.
насколько
это
возможно
ככל האפשר
1.06.2021
10:49:40
idiom.
по мере возможности
ככל האפשר
1.06.2021
10:49:40
idiom.
насколько
это
возможно
ככל שניתן
1.06.2021
10:49:40
idiom.
по мере возможности
ככל שניתן
1.06.2021
10:27:38
gen.
что
же
касается
באשר ל
1.06.2021
10:27:38
gen.
что
же
до
באשר ל
1.06.2021
10:25:09
gen.
гораздо реже
הרבה פחות
1.06.2021
10:25:09
gen.
намного реже
הרבה פחות
1.06.2021
10:25:09
gen.
куда реже
הרבה פחות
1.06.2021
10:23:44
gen.
часто
הרבה
(ср. англ. a lot)
1.06.2021
10:17:42
gen.
как часто
באיזו תדירות
30.05.2021
23:55:28
idiom.
сойти с повестки дня
לרדת מעל הפרק
30.05.2021
23:54:32
idiom.
быть снятым с повестки дня
לרדת מעל הפרק
30.05.2021
23:54:32
idiom.
стать неактуальным
לרדת מעל הפרק
30.05.2021
23:53:38
idiom.
снять с повестки дня
להוריד מעל הפרק
30.05.2021
16:57:54
gen.
конечно же
ודאַי
30.05.2021
16:57:08
gen.
конечно
בוודאי
30.05.2021
16:57:08
gen.
конечно
כמובן
30.05.2021
16:55:58
gen.
Как Вас зовут?
?אֵיך קוֹראִים לְךָ
(м.р. ед.ч.)
30.05.2021
16:55:36
gen.
Как Вас зовут?
?אֵיך קוֹראִים לַךְ
(ж.р. ед.ч.)
30.05.2021
16:54:00
gen.
Как Вас зовут?
?מה שמֵךְ
(ж.р. ед.ч.)
30.05.2021
16:54:00
gen.
Как Ваше имя?
?מה שמֵךְ
(ж.р. ед.ч.)
30.05.2021
16:53:33
gen.
Как Вас зовут?
?מה שִמךָ
(м.р. ед.ч.)
30.05.2021
16:53:33
gen.
Как Ваше имя?
?מה שִמךָ
(м.р. ед.ч.)
30.05.2021
16:52:08
polite
Как поживаешь?
?מה שלוֹמֵךְ
(ж.р.)
30.05.2021
16:52:08
polite
Как поживаете?
?מה שלוֹמֵךְ
(ж.р. ед.ч.)
30.05.2021
16:50:23
polite
Как поживаешь?
?מה שלוֹמךָ
(м.р.)
30.05.2021
16:50:23
polite
Как поживаете?
?מה שלוֹמךָ
(м.р. ед.ч.)
30.05.2021
16:48:35
gen.
как тебя звать?
?אֵיך קוֹראִים לַךְ
(ж.р.)
30.05.2021
16:48:07
gen.
как тебя зовут?
?אֵיך קוֹראִים לַךְ
(ж.р.)
30.05.2021
16:46:22
gen.
Как тебя зовут?
?מה שמֵךְ
(ж.р.)
30.05.2021
16:46:22
gen.
Как твоё имя?
?מה שמֵךְ
(ж.р.)
30.05.2021
16:44:10
gen.
Как тебя зовут?
?מה שִמךָ
(м.р.)
30.05.2021
16:44:10
gen.
Как твоё имя?
?מה שִמךָ
(м.р.)
30.05.2021
11:15:58
gen.
сколько
мест./сущ. в Д.п.
лет
בת כמה
כינוי גוף/שם עצם+
(ей)
30.05.2021
11:14:24
gen.
сколько
мест./сущ. в Д.п.
лет
בן כמה
כינוי גוף/שם עצם+
(ему)
30.05.2021
11:12:48
gen.
благополучно
בשלום
30.05.2021
10:05:20
hemat.
группа крови
סוג דם
29.05.2021
15:15:16
idiom.
грамотность
קְרוֹא וּכְתוֹב
29.05.2021
14:41:51
gen.
но это не так
אך אין זה כך
29.05.2021
14:41:51
gen.
но это не так
אך לא כך הדבר
29.05.2021
11:26:17
med.
терапевтический эффект
היענות
29.05.2021
11:25:18
med.
восприимчивость
היענות
(к лечению)
29.05.2021
11:24:41
med.
отклик
היענות
(на лечение)
29.05.2021
10:31:43
med.
респираторная
נשימתית
29.05.2021
10:31:43
med.
дыхательная
נשימתית
29.05.2021
10:31:27
med.
респираторно
נשימתית
29.05.2021
10:30:13
med.
застойные явления
גודש
29.05.2021
9:50:53
med., dis.
рассеянный склероз
טרשת נפוצה
29.05.2021
9:50:24
med., dis.
атеросклероз
טרשת עורקים
28.05.2021
21:53:29
idiom.
тем лучше
מה טוב
28.05.2021
21:50:20
idiom.
вернуть в прежнее состояние
להעמיד על מכונו
(его)
28.05.2021
21:50:20
idiom.
восстановить прежнее состояние
להעמיד על מכונו
(его)
28.05.2021
21:50:20
idiom.
водрузить на прежнее место
להעמיד על מכונו
(его)
28.05.2021
21:45:39
idiom.
бессердечный
עֲרַל לֵב
נ' עֲרֵלַת לב
28.05.2021
21:45:39
idiom.
бездушный
עֲרַל לֵב
נ' עֲרֵלַת לב
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
Get short URL