DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.168  << | >>

2.07.2021 16:03:26 gen. неосторожно כלאחר יד
2.07.2021 15:59:57 book. уйти в небытие לפוס מן העולם
2.07.2021 15:59:22 book. прекратить своё существование לפוס מן העולם
2.07.2021 15:53:21 fin. фактический ריאלי
2.07.2021 15:53:21 fin. реальный ריאלי
2.07.2021 15:31:02 book. немедленно מִנֵּיהּ וּבֵיהּ
2.07.2021 15:31:02 book. без промедления מִנֵּיהּ וּבֵיהּ
2.07.2021 15:31:02 book. безотлагательно מִנֵּיהּ וּבֵיהּ
2.07.2021 15:31:02 book. тут же מִנֵּיהּ וּבֵיהּ
2.07.2021 15:21:48 gen. досконально על בוריו (его)
2.07.2021 13:33:15 comp., net. роутер נַתָּב
2.07.2021 13:33:15 comp., net. роутер רַאוּטֶר
2.07.2021 13:33:15 comp., net. маршрутизатор נַתָּב
2.07.2021 13:33:15 comp., net. маршрутизатор רַאוּטֶר
2.07.2021 13:30:41 furn. банкетка ספסל מרופד
2.07.2021 13:24:20 furn. шкаф-купе ארון הזזה
2.07.2021 13:23:55 furn. душевая кабина מקלחון
2.07.2021 13:16:54 furn. туалетный столик שולחן טואלט
2.07.2021 13:10:14 furn. двуспальная кровать מיטה זוגית
2.07.2021 13:07:56 house. электрочайник קומקום חשמלי
2.07.2021 13:05:45 inf. микроволновка מיקרוגל (разговорными являются оба слова)
2.07.2021 13:05:17 house. микроволновая печь תנור מיקרוגל
2.07.2021 13:02:53 furn. гардина פרופיל לוילון (крепящийся на потолке в виде рельсы)
2.07.2021 13:02:22 furn. гардина מוט לוילון
2.07.2021 13:02:22 furn. гардина מוט וילון
2.07.2021 12:54:27 furn. гарнитур סט רהיטים
2.07.2021 12:54:27 furn. гарнитур סט ריהוט
2.07.2021 12:49:58 furn. торшер מנורת עמוד
2.07.2021 12:49:58 furn. торшер מנורה עומדת
2.07.2021 12:49:58 furn. торшер מנורת עמידה
2.07.2021 12:49:58 furn. торшер מנורת רצפה
2.07.2021 12:49:58 furn. торшер מנורת רגל
2.07.2021 12:43:30 furn. кухонный остров אי למטבח
2.07.2021 12:35:12 furn. пуф פוף
2.07.2021 12:28:08 house. духовой шкаф תנור אפייה בנוי
2.07.2021 12:28:08 house. встраиваемый духовой шкаф תנור אפייה בנוי
2.07.2021 12:25:22 house. печь תַנוּר אֲפִייָה
2.07.2021 12:25:22 house. печка תַנוּר אֲפִייָה
2.07.2021 12:24:43 house. газовая плита с духовкой תנור משולב כיריים
2.07.2021 12:19:05 furn. обеденный стол פינת אוכל (на несколько мест со стульями)
2.07.2021 12:17:16 design. кухня-гостиная מטבח פתוח
2.07.2021 12:08:21 gen. изолированный מבוֹדד (в знач. обособленный)
2.07.2021 12:07:38 tech. изолированный מבוּדד
2.07.2021 12:07:38 tech. заизолированный מבוּדד
2.07.2021 12:06:49 gen. обособленный מבוֹדד
2.07.2021 12:06:49 gen. отделённый מבוֹדד
2.07.2021 12:06:49 gen. уединённый מבוֹדד
2.07.2021 12:06:49 gen. уединившийся מבוֹדד
2.07.2021 11:00:29 fig. вспыхнуть להתגלע (напр. о конфликте)
2.07.2021 11:00:29 fig. разразиться להתגלע (напр. о конфликте)
2.07.2021 11:00:29 fig. разгореться להתגלע (напр. о конфликте)
1.07.2021 12:40:19 tel. домофон אִינטֶרקוֹם
30.06.2021 15:20:39 law налоговое законодательство דיני מס
30.06.2021 15:20:39 law налоговое законодательство דיני מיסים
30.06.2021 14:47:52 univer. декан דֶּקָן
30.06.2021 14:47:52 univer. декан דֵּקָאן
30.06.2021 14:29:07 arts. декоративно-прикладное искусство אוּמנות
30.06.2021 13:48:52 immigr. нелегал מסתנן
30.06.2021 13:48:52 immigr. незаконный мигрант מסתנן
30.06.2021 13:47:36 immigr. кандидат на получение убежища מבקש מקלט
30.06.2021 13:47:36 immigr. кандидат на получение статуса беженца מבקש מקלט
30.06.2021 10:16:10 gen. с третьей стороны לחלופי חלופין (при аргументации)
30.06.2021 10:15:27 gen. в качестве второй альтернативы לחלופי חלופין
29.06.2021 12:37:13 gen. практичный מעשי
29.06.2021 12:37:13 gen. практический מעשי
29.06.2021 12:11:47 met.work. токарная работа חריטה
29.06.2021 12:10:36 geom. параллельность הקבלה
29.06.2021 12:10:01 geom. перпендикулярность ניצבות
29.06.2021 11:48:04 met.work. токарный станок מחרֵטה
29.06.2021 11:47:31 met.work. выточка חריטה (на токарном станке)
29.06.2021 11:47:31 met.work. обточка חריטה (на токарном станке)
29.06.2021 11:46:15 met.work. фреза כַּרסוׁם
29.06.2021 11:44:16 met.work. фрезерный станок כַּרסוׁמֶת
29.06.2021 11:43:10 met.work. фрезеровка כִּרסוּם
29.06.2021 11:41:38 met.work. обработка на станке עיבוד שבבי (англ. machining)
29.06.2021 11:41:38 met.work. механическая обработка металла עיבוד שבבי (англ. machining)
28.06.2021 12:46:00 gen. пунктирная линия קו מנוקד (состоящая из точек)
28.06.2021 12:42:46 gen. непрерывный רציף
28.06.2021 12:42:30 gen. сплошной רציף
28.06.2021 12:42:08 gen. прерывистый מקוטע
28.06.2021 12:42:08 gen. с пробелами מקוטע
27.06.2021 12:50:35 rel., jud. Суккот סוכות
27.06.2021 12:50:35 rel., jud. Праздник кущей סוכות
27.06.2021 12:49:36 rel., jud. праздники начала года חגי תשרי (Рош-а-шана (Новый год), Йом-кипур (День искупления), Суккот (Праздник кущей))
27.06.2021 12:49:36 rel., jud. праздники месяца тишрей חגי תשרי (Рош-а-шана (Новый год), Йом-кипур (День искупления), Суккот (Праздник кущей))
27.06.2021 12:35:27 idiom. тянуть время למשוך זמן
27.06.2021 12:35:27 idiom. затягивать время למשוך זמן
27.06.2021 12:35:02 idiom. затягивать время למרוח את הזמן
27.06.2021 12:35:02 idiom. затягивать время למרוח זמן
27.06.2021 12:34:29 idiom. тянуть время למרוח זמן
27.06.2021 12:34:29 idiom. тянуть кота за хвост למרוח זמן
27.06.2021 12:34:29 idiom. тянуть резину למרוח זמן
27.06.2021 12:28:53 law арбитражное соглашение שטר בוררות
27.06.2021 12:27:42 law, court исковое заявление и ответ на исковое заявление כתב טענות (в целом любой документ, в котором сторона излагает свои претензии или возражает против предъявленных претензий)
27.06.2021 10:14:39 law, court пересмотр арбитражного решения в упрощённом порядке המרצת פתיחה, בוררות
26.06.2021 14:59:59 gen. завод בית חרושת
26.06.2021 14:59:59 gen. завод-производитель בית חרושת
26.06.2021 11:37:01 law, court отказать в удовлетворении לדחות
26.06.2021 11:04:28 law публичный порядок תקנת הציבור (Под публичным порядком сложившаяся судебная практика понимает фундаментальные правовые начала (принципы), которые обладают высшей императивностью, универсальностью, особой общественной и публичной значимостью, составляют основу построения экономической, политической, правовой системы государства consultant.ru)
26.06.2021 10:34:26 law постановление об уклонении стороны от участия в суде כתב סירוב (религиозная юриспруденция, Галаха; для уклониста может быть чревато отлучением от участия в религиозных обрядах до изменения им своего решения)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432