12.03.2024 |
17:23:59 |
idiom. |
на краю бездны |
על עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת) |
12.03.2024 |
17:23:59 |
idiom. |
на край бездны |
על עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת) |
12.03.2024 |
17:23:59 |
idiom. |
на краю пропасти |
על עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת) |
12.03.2024 |
17:23:59 |
idiom. |
на край пропасти |
על עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת) |
12.03.2024 |
17:16:14 |
child. |
замри |
פוס |
12.03.2024 |
11:36:51 |
gen. |
самым решительным образом |
בכל תוקף |
12.03.2024 |
10:42:03 |
law |
справедливый суд |
משפט צדק (суд в знач. процесса, а не учреждения) |
12.03.2024 |
10:41:33 |
gen. |
обречённый на смерть |
בן מוות |
12.03.2024 |
10:41:23 |
gen. |
заслуживающий смерти |
בן מוות |
12.03.2024 |
10:39:53 |
gen. |
по формулировке |
כִּלְשון |
12.03.2024 |
10:39:46 |
gen. |
в формулировке |
כִּלְשון |
12.03.2024 |
10:39:40 |
gen. |
по терминологии |
כִּלְשון |
12.03.2024 |
10:39:34 |
gen. |
в терминологии |
כִּלְשון |
12.03.2024 |
10:39:26 |
gen. |
согласно |
כִּלְשון |
12.03.2024 |
10:39:12 |
gen. |
как гласит |
כלשון |
11.03.2024 |
22:58:08 |
quot.aph. |
Хочешь мира – готовься к войне |
הרוצה בשלום ייכון למלחמה |
11.03.2024 |
17:07:23 |
med. |
контрактура |
כוויצה |
11.03.2024 |
17:07:23 |
med. |
контрактура |
קונטרקטורה |
10.03.2024 |
23:06:48 |
gen. |
в одно и то же самое время |
בעת ובעונה אחת |
10.03.2024 |
10:50:21 |
rel., jud. |
велико то учение, которое применяется на практике |
גדול תלמוד שמביא לידי מעשה |
10.03.2024 |
10:43:28 |
rel., jud. |
не восставай на жизнь ближнего твоего |
לא תעמוד על דם רעך (в синодальном переводе, Левит 19:16) |
10.03.2024 |
10:43:01 |
rel., jud. |
не оставляй ближнего в опасности |
לא תעמוד על דם רעך (одна из 613 заповедей (мицвот)) |
10.03.2024 |
10:43:01 |
rel., jud. |
не подвергай ближнего опасности |
לא תעמוד על דם רעך (одна из 613 заповедей (мицвот)) |
8.03.2024 |
12:35:34 |
sport. |
дать старт |
להזניק |
8.03.2024 |
12:34:37 |
gen. |
умереть от голода |
למות ברעב |
8.03.2024 |
12:33:49 |
box. |
раунд |
סיבוב |
8.03.2024 |
12:33:26 |
sport. |
раунд |
מקצה (кроме бокса) |
8.03.2024 |
12:33:05 |
sport. |
заплыв |
מקצה |
8.03.2024 |
12:33:05 |
sport. |
забег |
מקצה |
8.03.2024 |
12:33:05 |
sport. |
заезд |
מקצה |
7.03.2024 |
22:31:59 |
gen. |
рык |
נהימה |
7.03.2024 |
22:31:59 |
gen. |
рычание |
נהימה |
7.03.2024 |
22:30:55 |
gen. |
рычание |
שקיקה (медведя) |
7.03.2024 |
22:30:45 |
gen. |
рык |
שקיקה (медведя) |
7.03.2024 |
22:29:47 |
gen. |
изготовление пакета |
שיקוק (путём сшивания краёв; שׂיקוּק) |
7.03.2024 |
22:28:23 |
gen. |
рык |
שיקוק (медведя) |
7.03.2024 |
22:28:23 |
gen. |
рычание |
שיקוק (медведя) |
7.03.2024 |
22:27:26 |
sexol. |
скотоложство |
רביעה |
7.03.2024 |
22:26:49 |
zool. |
спаривание |
רביעה |
7.03.2024 |
22:07:42 |
gen. |
место заключения |
מתקן כליאה |
7.03.2024 |
22:07:42 |
gen. |
пенитенциарный объект |
מתקן כליאה |
7.03.2024 |
21:59:05 |
prop.&figur. |
сомкнуть ряды |
לצופף שורות |
7.03.2024 |
21:51:11 |
gen. |
напиток |
משקה ר' משקאות |
7.03.2024 |
21:50:31 |
bev. |
крепкий напиток |
משקה חריף (алкогольный) |
7.03.2024 |
12:06:09 |
gen. |
уважаемые господа |
האדונים הנכבדים |
7.03.2024 |
12:05:31 |
gen. |
см. ⇒ האדונים הנכבדים |
ה"ה |
6.03.2024 |
21:25:43 |
gen. |
жизнь идёт своим чередом |
עולם כמנהגו נוהג |
6.03.2024 |
21:25:43 |
gen. |
ничего нового |
עולם כמנהגו נוהג |
6.03.2024 |
21:25:43 |
gen. |
всё как и было |
עולם כמנהגו נוהג |
6.03.2024 |
16:39:28 |
obst. |
проба на переносимость глюкозы |
בדיקת העמסת סוכר |
6.03.2024 |
16:39:28 |
obst. |
проба с сахарной нагрузкой |
בדיקת העמסת סוכר |
6.03.2024 |
16:32:33 |
obst. |
репродуктивный период |
תקופת הפוריות |
6.03.2024 |
16:19:44 |
med. |
антиглобулиновый тест |
סקר נוגדנים |
6.03.2024 |
16:19:44 |
med. |
проба Кумбса |
סקר נוגדנים |
6.03.2024 |
16:00:39 |
med. |
рабочая гипотеза |
אבחנת עבודה |
6.03.2024 |
13:18:56 |
gynecol. |
центрированная шейка матки |
צוואר רחם מרכזי |
6.03.2024 |
13:13:23 |
obst. |
родовспоможение |
לידה מכשירנית |
6.03.2024 |
13:13:23 |
obst. |
инструментальные роды |
לידה מכשירנית |
6.03.2024 |
13:10:03 |
obst. |
выкидыш |
הפלה עצמונית |
6.03.2024 |
11:00:56 |
gen. |
см. ⇒ במזל טוב |
במז"ט |
6.03.2024 |
10:46:35 |
gen. |
от скуки на все руки |
כולבויניק |
6.03.2024 |
10:46:29 |
gen. |
на все руки мастер |
כולבויניק |
5.03.2024 |
22:15:30 |
media. |
участники дискуссии в студии |
פאנל (приглашённые, не из аудитории) |
5.03.2024 |
22:14:50 |
media. |
участники дискуссии в студии |
חבר דיון (приглашённые, не из аудитории) |
5.03.2024 |
19:27:27 |
gen. |
простонародный |
המוני |
5.03.2024 |
19:25:30 |
gen. |
массовый |
המוני |
5.03.2024 |
19:25:30 |
gen. |
вульгарный |
המוני |
5.03.2024 |
15:59:30 |
sec.sys. |
см. ⇒ מרחב מוגן דירתי |
ממ"ד |
5.03.2024 |
15:58:50 |
bank. |
см. ⇒ ממסרים דחויים |
ממ"ד |
5.03.2024 |
12:41:55 |
int. law. |
Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов |
אמנת האג בדבר ביטול דרישת האימות למסמכי חוץ ציבוריים |
5.03.2024 |
12:41:28 |
int. law. |
Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов |
אמנת האג (ביטול אימות מסמכי חוץ ציבוריים) |
4.03.2024 |
22:47:14 |
law |
оплата сексуальных услуг |
אֶתְנַן |
4.03.2024 |
22:47:14 |
law |
плата за сексуальные услуги |
אֶתְנַן |
4.03.2024 |
22:46:44 |
fig. |
плата за услугу |
אתנן (сомнительного характера; אֶתְנַן) |
4.03.2024 |
22:41:31 |
prof.jarg. |
заполненность |
תפוסה |
4.03.2024 |
12:19:04 |
fig. |
то, чем нельзя поступиться |
ייהרג ובל יעבור |
4.03.2024 |
12:19:04 |
fig. |
то, чем нельзя поступиться |
ייהרג ואל יעבור |
4.03.2024 |
12:16:18 |
rel., jud. |
абсолютная заповедь |
ייהרג ובל יעבור (которую запрещено преступить даже под страхом смерти) |
4.03.2024 |
12:16:18 |
rel., jud. |
непреложная заповедь |
ייהרג ובל יעבור (которую запрещено преступить даже под страхом смерти) |
4.03.2024 |
12:16:18 |
rel., jud. |
абсолютная заповедь |
ייהרג ואל יעבור (которую запрещено преступить даже под страхом смерти) |
4.03.2024 |
12:16:18 |
rel., jud. |
непреложная заповедь |
ייהרג ואל יעבור (которую запрещено преступить даже под страхом смерти) |
4.03.2024 |
10:40:08 |
inf. |
Не так ли? |
?נכון (разг. ивр.) |
4.03.2024 |
10:39:56 |
inf. |
Я прав? |
?נכון |
4.03.2024 |
1:00:02 |
fig. |
неявный фактор |
נוכח נפקד |
4.03.2024 |
0:59:46 |
fig. |
фактор, оказывающий неявное влияние |
נוכח נפקד |
4.03.2024 |
0:59:06 |
gen. |
номинально присутствующий |
נוכח נפקד |
4.03.2024 |
0:40:52 |
slang |
босявка |
צ'חלה (то же, что פרחה) |
4.03.2024 |
0:39:56 |
slang |
жлобиха |
פרחה |
4.03.2024 |
0:39:56 |
slang |
хабалка |
פרחה |
4.03.2024 |
0:39:56 |
slang |
босявка |
פרחה |
4.03.2024 |
0:39:26 |
slang |
хабалка |
צ'חלה (то же, что פרחה) |
4.03.2024 |
0:39:19 |
slang |
жлобиха |
צ'חלה (то же, что פרחה) |
3.03.2024 |
16:36:26 |
mil., avia. |
кресло-катапульта |
כיסא מפלט |
3.03.2024 |
16:36:26 |
mil., avia. |
катапультируемое кресло |
כיסא מפלט |
3.03.2024 |
16:36:26 |
mil., avia. |
кресло-катапульта |
מושב מפלט |
3.03.2024 |
16:36:26 |
mil., avia. |
катапультируемое кресло |
מושב מפלט |
3.03.2024 |
16:33:31 |
gen. |
то, что на душе |
רחשי לבו (у него) |
3.03.2024 |
16:33:15 |
gen. |
сокровенные мысли |
רחשי לבו (его) |
3.03.2024 |
14:28:04 |
gen. |
из солидарности |
מתוך הזדהות |
3.03.2024 |
14:27:40 |
gen. |
солидарность |
סולידריות |