DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.163  << | >>

12.03.2024 17:23:59 idiom. на краю бездны על עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת)
12.03.2024 17:23:59 idiom. на край бездны על עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת)
12.03.2024 17:23:59 idiom. на краю пропасти על עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת)
12.03.2024 17:23:59 idiom. на край пропасти על עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת)
12.03.2024 17:16:14 child. замри פוס
12.03.2024 11:36:51 gen. самым решительным образом בכל תוקף
12.03.2024 10:42:03 law справедливый суд משפט צדק (суд в знач. процесса, а не учреждения)
12.03.2024 10:41:33 gen. обречённый на смерть בן מוות
12.03.2024 10:41:23 gen. заслуживающий смерти בן מוות
12.03.2024 10:39:53 gen. по формулировке כִּלְשון
12.03.2024 10:39:46 gen. в формулировке כִּלְשון
12.03.2024 10:39:40 gen. по терминологии כִּלְשון
12.03.2024 10:39:34 gen. в терминологии כִּלְשון
12.03.2024 10:39:26 gen. согласно כִּלְשון
12.03.2024 10:39:12 gen. как гласит כלשון
11.03.2024 22:58:08 quot.aph. Хочешь мира – готовься к войне הרוצה בשלום ייכון למלחמה
11.03.2024 17:07:23 med. контрактура כוויצה
11.03.2024 17:07:23 med. контрактура קונטרקטורה
10.03.2024 23:06:48 gen. в одно и то же самое время בעת ובעונה אחת
10.03.2024 10:50:21 rel., jud. велико то учение, которое применяется на практике גדול תלמוד שמביא לידי מעשה
10.03.2024 10:43:28 rel., jud. не восставай на жизнь ближнего твоего לא תעמוד על דם רעך (в синодальном переводе, Левит 19:16)
10.03.2024 10:43:01 rel., jud. не оставляй ближнего в опасности לא תעמוד על דם רעך (одна из 613 заповедей (мицвот))
10.03.2024 10:43:01 rel., jud. не подвергай ближнего опасности לא תעמוד על דם רעך (одна из 613 заповедей (мицвот))
8.03.2024 12:35:34 sport. дать старт להזניק
8.03.2024 12:34:37 gen. умереть от голода למות ברעב
8.03.2024 12:33:49 box. раунд סיבוב
8.03.2024 12:33:26 sport. раунд מקצה (кроме бокса)
8.03.2024 12:33:05 sport. заплыв מקצה
8.03.2024 12:33:05 sport. забег מקצה
8.03.2024 12:33:05 sport. заезд מקצה
7.03.2024 22:31:59 gen. рык נהימה
7.03.2024 22:31:59 gen. рычание נהימה
7.03.2024 22:30:55 gen. рычание שקיקה (медведя)
7.03.2024 22:30:45 gen. рык שקיקה (медведя)
7.03.2024 22:29:47 gen. изготовление пакета שיקוק (путём сшивания краёв; שׂיקוּק)
7.03.2024 22:28:23 gen. рык שיקוק (медведя)
7.03.2024 22:28:23 gen. рычание שיקוק (медведя)
7.03.2024 22:27:26 sexol. скотоложство רביעה
7.03.2024 22:26:49 zool. спаривание רביעה
7.03.2024 22:07:42 gen. место заключения מתקן כליאה
7.03.2024 22:07:42 gen. пенитенциарный объект מתקן כליאה
7.03.2024 21:59:05 prop.&figur. сомкнуть ряды לצופף שורות
7.03.2024 21:51:11 gen. напиток משקה ר' משקאות
7.03.2024 21:50:31 bev. крепкий напиток משקה חריף (алкогольный)
7.03.2024 12:06:09 gen. уважаемые господа האדונים הנכבדים
7.03.2024 12:05:31 gen. см. ⇒ האדונים הנכבדים ה"ה
6.03.2024 21:25:43 gen. жизнь идёт своим чередом עולם כמנהגו נוהג
6.03.2024 21:25:43 gen. ничего нового עולם כמנהגו נוהג
6.03.2024 21:25:43 gen. всё как и было עולם כמנהגו נוהג
6.03.2024 16:39:28 obst. проба на переносимость глюкозы בדיקת העמסת סוכר
6.03.2024 16:39:28 obst. проба с сахарной нагрузкой בדיקת העמסת סוכר
6.03.2024 16:32:33 obst. репродуктивный период תקופת הפוריות
6.03.2024 16:19:44 med. антиглобулиновый тест סקר נוגדנים
6.03.2024 16:19:44 med. проба Кумбса סקר נוגדנים
6.03.2024 16:00:39 med. рабочая гипотеза אבחנת עבודה
6.03.2024 13:18:56 gynecol. центрированная шейка матки צוואר רחם מרכזי
6.03.2024 13:13:23 obst. родовспоможение לידה מכשירנית
6.03.2024 13:13:23 obst. инструментальные роды לידה מכשירנית
6.03.2024 13:10:03 obst. выкидыш הפלה עצמונית
6.03.2024 11:00:56 gen. см. ⇒ במזל טוב במז"ט
6.03.2024 10:46:35 gen. от скуки на все руки כולבויניק
6.03.2024 10:46:29 gen. на все руки мастер כולבויניק
5.03.2024 22:15:30 media. участники дискуссии в студии פאנל (приглашённые, не из аудитории)
5.03.2024 22:14:50 media. участники дискуссии в студии חבר דיון (приглашённые, не из аудитории)
5.03.2024 19:27:27 gen. простонародный המוני
5.03.2024 19:25:30 gen. массовый המוני
5.03.2024 19:25:30 gen. вульгарный המוני
5.03.2024 15:59:30 sec.sys. см. ⇒ מרחב מוגן דירתי ממ"ד
5.03.2024 15:58:50 bank. см. ⇒ ממסרים דחויים ממ"ד
5.03.2024 12:41:55 int. law. Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов אמנת האג בדבר ביטול דרישת האימות למסמכי חוץ ציבוריים
5.03.2024 12:41:28 int. law. Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов אמנת האג (ביטול אימות מסמכי חוץ ציבוריים)
4.03.2024 22:47:14 law оплата сексуальных услуг אֶתְנַן
4.03.2024 22:47:14 law плата за сексуальные услуги אֶתְנַן
4.03.2024 22:46:44 fig. плата за услугу אתנן (сомнительного характера; אֶתְנַן)
4.03.2024 22:41:31 prof.jarg. заполненность תפוסה
4.03.2024 12:19:04 fig. то, чем нельзя поступиться ייהרג ובל יעבור
4.03.2024 12:19:04 fig. то, чем нельзя поступиться ייהרג ואל יעבור
4.03.2024 12:16:18 rel., jud. абсолютная заповедь ייהרג ובל יעבור (которую запрещено преступить даже под страхом смерти)
4.03.2024 12:16:18 rel., jud. непреложная заповедь ייהרג ובל יעבור (которую запрещено преступить даже под страхом смерти)
4.03.2024 12:16:18 rel., jud. абсолютная заповедь ייהרג ואל יעבור (которую запрещено преступить даже под страхом смерти)
4.03.2024 12:16:18 rel., jud. непреложная заповедь ייהרג ואל יעבור (которую запрещено преступить даже под страхом смерти)
4.03.2024 10:40:08 inf. Не так ли? ?נכון (разг. ивр.)
4.03.2024 10:39:56 inf. Я прав? ?נכון
4.03.2024 1:00:02 fig. неявный фактор נוכח נפקד
4.03.2024 0:59:46 fig. фактор, оказывающий неявное влияние נוכח נפקד
4.03.2024 0:59:06 gen. номинально присутствующий נוכח נפקד
4.03.2024 0:40:52 slang босявка צ'חלה (то же, что פרחה)
4.03.2024 0:39:56 slang жлобиха פרחה
4.03.2024 0:39:56 slang хабалка פרחה
4.03.2024 0:39:56 slang босявка פרחה
4.03.2024 0:39:26 slang хабалка צ'חלה (то же, что פרחה)
4.03.2024 0:39:19 slang жлобиха צ'חלה (то же, что פרחה)
3.03.2024 16:36:26 mil., avia. кресло-катапульта כיסא מפלט
3.03.2024 16:36:26 mil., avia. катапультируемое кресло כיסא מפלט
3.03.2024 16:36:26 mil., avia. кресло-катапульта מושב מפלט
3.03.2024 16:36:26 mil., avia. катапультируемое кресло מושב מפלט
3.03.2024 16:33:31 gen. то, что на душе רחשי לבו (у него)
3.03.2024 16:33:15 gen. сокровенные мысли רחשי לבו (его)
3.03.2024 14:28:04 gen. из солидарности מתוך הזדהות
3.03.2024 14:27:40 gen. солидарность סולידריות

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432