DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.177  << | >>

13.01.2022 10:29:36 invect. чокнутый שֹרוט במוח
13.01.2022 10:29:36 invect. с приветом שֹרוט במוח
13.01.2022 10:29:36 invect. дебил שֹרוט במוח
13.01.2022 10:29:36 invect. даун שֹרוט במוח
13.01.2022 10:27:38 invect. ёбнутый דפוק (ивр. слово не является обсценным)
13.01.2022 10:27:38 invect. ебанутый דפוק (ивр. слово не является обсценным)
13.01.2022 10:27:18 invect. дебил דפוק
13.01.2022 10:27:18 invect. идиот דפוק
13.01.2022 10:27:18 invect. чокнутый דפוק
13.01.2022 10:25:17 gen. посчитаться לסגור חשבון עם (с кем-л.)
13.01.2022 10:25:17 gen. поквитаться לסגור חשבון עם (с кем-л.)
13.01.2022 10:25:17 gen. посчитаться להתחשבן עם (с кем-л.)
13.01.2022 10:25:17 gen. поквитаться להתחשבן עם (с кем-л.)
12.01.2022 14:46:02 gen. один אחד
11.01.2022 22:33:08 gen. хвастун שחצן
11.01.2022 22:33:08 gen. хвастун רברבן
11.01.2022 22:27:34 mil. центр по работе с военнослужащими קצין העיר (упразднены в 2015 г.)
11.01.2022 22:20:40 mil. младший лейтенант סֶגֶן-משנה (в израильской системе только 2 лейтенантских звания; если сравнивать по количеству звёзд и "гробов" на погонах, то это мл. лейтенант (סגן משנה) и лейтенант (סגן); если ориентироваться по соответствиям званиям на английском, это лейтенант (סגן משנה) и ст. лейтенант (סגן))
11.01.2022 22:19:31 mil. мл. лейтенант סֶגֶן-משנה (в израильской системе только 2 лейтенантских звания; если сравнивать по количеству звёзд и "гробов" на погонах, то это мл. лейтенант (סגן משנה) и лейтенант (סגן); если ориентироваться по соответствиям званиям на английском, это лейтенант (סגן משנה) и ст. лейтенант (סגן))
11.01.2022 21:12:51 transp. экзамен по вождению מבחן נהיגה מעשי
11.01.2022 21:12:51 transp. экзамен по вождению טֶסט מעשי
11.01.2022 21:08:11 law лишённый водительских прав פסול רישיון נהיגה
11.01.2022 21:08:11 law лишённый права на управление транспортными средствами פסול רישיון נהיגה
11.01.2022 21:04:25 gen. водительские права רישְיון נהיגה
11.01.2022 13:21:38 gen. личная неприкосновенность מוגנוּת (в контексте безопасности детей)
11.01.2022 13:10:52 gen. терпение איפוק (в знач. сдержанность)
11.01.2022 13:10:00 gen. терпение סבלנות
11.01.2022 13:10:00 gen. терпеливость סבלנות
11.01.2022 13:09:27 gen. толерантность סובלנות
11.01.2022 13:09:27 gen. терпимость סובלנות
11.01.2022 12:59:09 ed. подготовка к жизнедеятельности в социуме מפתח הל"ב (название предмета, הל"ב - החינוך לחיים בחברה)
11.01.2022 12:54:31 ed. участие в общественной жизни מעורבות חברתית
11.01.2022 12:34:45 math. сотни מאוֹת (единицы третьего разряда)
11.01.2022 12:33:06 math. десятки עשרוֹת (единицы второго разряда)
11.01.2022 12:32:28 gen. некоторые אחדוֹת (ж.р.)
11.01.2022 12:31:56 math. единицы אחדוֹת (единицы первого разряда)
11.01.2022 12:28:05 math. натуральное число מספר טבעי
10.01.2022 13:40:05 gen. нижнее бельё בגד תחתון
10.01.2022 13:40:05 gen. предмет нижнего белья בגד תחתון
10.01.2022 13:39:17 gen. предмет верхней одежды בגד עליון
10.01.2022 13:38:12 gen. верхняя одежда בגד עליון
10.01.2022 13:37:32 cloth. фрак פְרָאק
10.01.2022 13:37:32 cloth. фрак מִכְנָף
10.01.2022 13:34:35 cloth. рубашка חולצה
10.01.2022 13:33:37 cloth. блуза חולצה
10.01.2022 13:33:37 cloth. блузка חולצה
10.01.2022 13:33:37 cloth. блуза חולצת נשים
10.01.2022 13:33:37 cloth. блузка חולצת נשים
10.01.2022 13:32:06 cloth. жилет אפוּדה
10.01.2022 13:32:06 cloth. жилетка אפוּדה
10.01.2022 13:28:56 cloth. жилет מוֹתְנִיָּיה (редк.)
10.01.2022 13:28:56 cloth. жилет לְסוּטָה (редк.)
10.01.2022 13:28:56 cloth. жилетка מוֹתְנִיָּיה (редк.)
10.01.2022 13:28:56 cloth. жилетка לְסוּטָה (редк.)
10.01.2022 13:28:27 cloth. жилет וֵסְט (от англ. vest)
10.01.2022 13:28:27 cloth. жилетка וֵסְט (от англ. vest)
10.01.2022 12:49:36 gen. ноу-хау ידע
3.01.2022 16:01:46 inf. монета достоинством 2 шекеля שְׁנֶקֶל (ивр. разг.)
3.01.2022 16:01:46 inf. двухшекелевая монета שְׁנֶקֶל (ивр. разг.)
31.12.2021 16:24:24 ed. уровень углублённого изучения רמת מתקדמים (языка, англ. Advanced)
27.12.2021 21:34:24 gen. високосный год שנה מעוברת
27.12.2021 10:53:18 rel., jud. аналогия גזירה שווה (принцип иудейской галахической юриспруденции)
27.12.2021 10:53:18 rel., jud. экстраполяция גזירה שווה (~ правовых норм - принцип иудейской галахической юриспруденции)
27.12.2021 10:53:18 rel., jud. аналогия גזרה שווה (между нормами - принцип иудейской галахической юриспруденции)
27.12.2021 10:53:18 rel., jud. экстраполяция גזרה שווה (принцип иудейской галахической юриспруденции)
27.12.2021 10:52:08 rel., jud. провести аналогию לגזור גזרה שווה (~ между нормами/экстраполировать одну норму на другую - принцип иудейской галахической юриспруденции)
27.12.2021 10:52:08 rel., jud. экстраполировать לגזור גזרה שווה (между нормами/одну норму на другую - принцип иудейской галахической юриспруденции)
27.12.2021 10:52:08 rel., jud. провести аналогию ללמוד גזרה שווה (~ между нормами/экстраполировать одну норму на другую - принцип иудейской галахической юриспруденции)
27.12.2021 10:52:08 rel., jud. экстраполировать ללמוד גזרה שווה (между нормами/одну норму на другую - принцип иудейской галахической юриспруденции)
27.12.2021 10:52:08 rel., jud. провести аналогию לגזור גזירה שווה (между нормами - принцип иудейской галахической юриспруденции)
27.12.2021 10:52:08 rel., jud. экстраполировать לגזור גזירה שווה (одну норму на другую - принцип иудейской галахической юриспруденции)
26.12.2021 23:15:37 law, contr. лексика в мужском роде подразумевает также женский род האמור בלשון זכר - אף לשון נקבה במשמע
26.12.2021 23:15:11 law, contr. лексика в единственном числе подразумевает также множественное число האמור בלשון יחיד - אף לשון רבים במשמע
26.12.2021 23:14:33 law, contr. лексика в единственном числе подразумевает также множественное число האמור בלשון יחיד גם לשון רבים במשמע
26.12.2021 23:13:46 law, contr. лексика в мужском роде подразумевает также женский род האמור בלשון זכר גם לשון נקבה במשמע
26.12.2021 12:08:36 gen. нас склоне лет בערוב ימיו (он)
26.12.2021 12:08:36 gen. на старости лет בערוב ימיו (он)
26.12.2021 12:06:24 gen. строчная буква אות קטנה
26.12.2021 12:06:01 gen. заглавная буква אות רישית
26.12.2021 11:55:40 gen. обязательная выплата תשלום חובה
26.12.2021 11:55:40 gen. обязательный платёж תשלום חובה
26.12.2021 11:37:38 gen. довести до сведения להביא לידיעתו (чьего? - его)
26.12.2021 10:34:21 construct. статические расчёты חישובים סטטיים
26.12.2021 10:33:11 energ.ind. сжиженный углеводородный газ גז פחמימני מעובה
26.12.2021 10:30:53 construct. многоэтажная застройка בנייה רוויה
25.12.2021 12:16:50 construct. аварийное здание מבנה מסוכן
25.12.2021 11:32:35 house. стиральная машина מכונת כביסה
25.12.2021 11:30:25 gen. спальня חֲדַר שינה
25.12.2021 10:29:59 gen. Иерусалим ירושלים
25.12.2021 10:29:14 gen. Тель-Авив תל אביב
25.12.2021 10:28:27 gen. Беер-Шева באר שבע (город в Негеве, юг)
24.12.2021 15:55:50 gen. переадресация ניתוב
24.12.2021 14:11:31 bank. банковский служащий בנכֹל (банк Апоалим)
24.12.2021 13:59:21 USA Управление по контролю за иностранными активами Министерства финансов США המחלקה לנכסים זרים במשרד האוצר האמריקאי
24.12.2021 13:59:21 USA Отдел по контролю за иностранными активами Министерства финансов США המחלקה לנכסים זרים במשרד האוצר האמריקאי
24.12.2021 13:59:21 USA Бюро по контролю за иностранными активами Минфина США המחלקה לנכסים זרים במשרד האוצר האמריקאי
24.12.2021 13:59:21 USA Управление по контролю за иностранными активами Министерства финансов США המשרד לבקרה על נכסים זרים במשרד האוצר של ארה"ב
24.12.2021 13:59:21 USA Отдел по контролю за иностранными активами Министерства финансов США המשרד לבקרה על נכסים זרים במשרד האוצר של ארה"ב
24.12.2021 13:59:21 USA Бюро по контролю за иностранными активами Минфина США המשרד לבקרה על נכסים זרים במשרד האוצר של ארה"ב
24.12.2021 13:59:21 USA Управление по контролю за иностранными активами Министерства финансов США המשרד לנכסים זרים במשרד האוצר האמריקאי

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432