DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 43.168  << | >>

14.04.2024 21:02:33 gen. разжигать войну לחרחר מלחמה
14.04.2024 21:02:09 gen. разжигатель войны מחרחר מלחמה
14.04.2024 10:20:56 mil., avia. БПЛА מל"ט
14.04.2024 10:19:30 mil., avia. БПЛА מזל"ט
14.04.2024 10:17:42 mil., avia. беспилотник מטוס זעיר ללא טייס (разг. рус.)
14.04.2024 10:17:33 mil., avia. миниатюрный беспилотный самолёт מטוס זעיר ללא טייס
14.04.2024 10:17:15 mil., avia. см. ⇒ מטוס זעיר ללא טייס מזל"ט
14.04.2024 9:58:41 pomp. архи-убийца רב המרצחים
14.04.2024 9:58:41 pomp. всем убийцам убийца רב המרצחים
14.04.2024 9:50:24 pomp. профессиональный убийца מרצח
14.04.2024 9:48:41 pomp. закоренелый убийца מרצח
14.04.2024 9:48:41 pomp. закоренелый душегуб מרצח
14.04.2024 9:37:21 inf. заруби себе это на носу תכניס את זה טוב טוב לראש שלך (м.р., разг. ивр.)
14.04.2024 9:37:21 inf. заруби себе это на носу תכניס לך את זה טוב טוב לראש (м.р., разг. ивр.)
13.04.2024 23:30:47 humor. кто девушку ужинает, тот её и танцует בעל המאה הוא בעל הדעה (шуточный парафраз, рус.)
13.04.2024 23:29:32 proverb кто платит, тот и заказывает музыку בעל המאה הוא בעל הדעה
13.04.2024 23:24:17 idiom. вишенка на торте דובדבן על הקצפת
13.04.2024 22:55:17 gen. выругать לגעור (ב ~ – ~ кого-л.)
13.04.2024 22:55:17 gen. отругать לגעור (ב ~ – ~ кого-л.)
13.04.2024 22:55:17 gen. отчитать לגעור (ב ~ – ~ кого-л.)
13.04.2024 22:55:17 gen. выругать לנזוף (ב ~ – ~ кого-л.)
13.04.2024 22:55:17 gen. отругать לנזוף (ב ~ – ~ кого-л.)
13.04.2024 22:55:17 gen. отчитать לנזוף (ב ~ – ~ кого-л.)
13.04.2024 22:47:52 gen. отчаянно кричать לצווח ככרוכיה
13.04.2024 22:47:52 gen. взывать לצווח ככרוכיה
13.04.2024 22:47:52 gen. вопиять לצווח ככרוכיה
13.04.2024 20:38:49 gen. прогнать להניס
13.04.2024 20:38:49 gen. прогнать להבריח
13.04.2024 20:38:49 gen. отогнать להניס
13.04.2024 20:38:49 gen. отогнать להבריח
13.04.2024 10:18:33 gen. пойти прахом לעלות בתוהו (неодуш.)
13.04.2024 10:18:33 gen. провалиться לעלות בתוהו (неодуш.)
13.04.2024 10:18:33 gen. потерпеть фиаско לעלות בתוהו (неодуш.)
12.04.2024 21:02:11 gen. в конце концов придёт בוא יבוא (он)
12.04.2024 21:02:11 gen. в конце концов наступит בוא יבוא (он)
12.04.2024 18:33:53 cook. клёцка כופתה ר' כופתאות
12.04.2024 18:33:53 cook. кнеля כופתה ר' כופתאות
12.04.2024 15:37:55 quot.aph. есть ещё порох в пороховницах לא אלמן ישראל
12.04.2024 15:12:39 gen. регион, пострадавший от стихийного бедствия אזור מוכה אסון
12.04.2024 12:27:43 inet. кибератака התקפת רשת
12.04.2024 12:27:05 gen. становиться всё более и более ללכת ונהיה + שם תואר + יותר (נשים הולכות ונהיות יפות יותר – женщины становятся всё красивей/краше (и красивей/краше); מתקפות סייבר הולכות ונהיות מתוכחמות יותר – кибератаки становятся всё более (и более) изощрёнными)
12.04.2024 12:26:42 gen. становиться всё более ללכת ונהיה + שם תואר + יותר (נשים הולכות ונהיות יפות יותר – женщины становятся всё красивей/краше (и красивей/краше); מתקפות סייבר הולכות ונהיות מתוכחמות יותר – кибератаки становятся всё более (и более) изощрёнными)
12.04.2024 11:09:39 saying. Собаки лают – караван идёт הכלבים נובחים והשיירה עוברת
12.04.2024 11:09:02 saying. Собака лает – караван идёт הכלבים נובחים והשיירה עוברת
12.04.2024 10:33:23 law Правила надзора за страховой деятельностью תקנות הפיקוח על עסקי ביטוח
12.04.2024 10:33:23 law Правила надзора за деятельностью субъектов страхового дела תקנות הפיקוח על עסקי ביטוח
12.04.2024 9:54:37 gen. избитый נדוש (в знач. банальный, клише)
12.04.2024 9:53:57 inf. в бог знает какой уже раз בפעם המי יודע כמה
12.04.2024 9:52:46 gen. теоретик תיאורטיקן
11.04.2024 22:59:43 ed. стипендиат מלגאי
11.04.2024 20:29:47 context. однозначный פסקני
11.04.2024 20:29:26 gen. решительный פסקני
11.04.2024 20:29:26 gen. безапеляционный פסקני
11.04.2024 20:17:49 avia. закрылок מדף (wikipedia.org)
11.04.2024 20:17:41 avia. закрылок דש (wikipedia.org)
11.04.2024 20:15:32 gen. привет דרישת שלום (кому-л)
11.04.2024 20:15:12 gen. см. тж ⇒ דרישת שלום ד"ש
11.04.2024 20:14:51 gen. привет ד"ש (кому-л.)
11.04.2024 20:14:30 cloth. лацкан דש
11.04.2024 18:31:57 gen. инстинкт самосохранения יצר הישרדותי
11.04.2024 18:31:28 gen. инстинкт самосохранения יצר ההישרדות
11.04.2024 18:30:04 gen. самосохранение שימור עצמי
11.04.2024 17:52:09 gen. идиотский חלמאי
11.04.2024 17:47:15 gen. идиот חלמאי
11.04.2024 14:47:30 gen. допускать нарушение ליפול פגם (ב ~ – ~ в чём-л., פגם всегда является подлежащим: פל פגם אתי בהתנהלות הפרקליטות הבכירות – в действиях старших прокуроров было (допущено) нарушение этики)
11.04.2024 14:45:25 gen. допускать нарушение ליפול רבב (ב ~ – ~ в чём-л., רבב всегда является подлежащим: לא נפל רבב בהתנהלות השופט – в действиях судьи не было (допущено) нарушений)
11.04.2024 12:00:47 inf. наверное уже в тысячный раз בפעם המי יודע כמה
11.04.2024 11:59:28 inf. наверное уже в сотый раз בפעם המי יודע כמה
11.04.2024 11:59:10 inf. неизвестно в какой уже раз בפעם המי יודע כמה
10.04.2024 16:01:55 gen. во всём уродстве במלוא כיעורו (его)
10.04.2024 16:01:55 gen. во всей неприглядности במלוא כיעורו (его)
10.04.2024 15:57:19 polit. избегать критики לאתרג (кого-л.)
10.04.2024 15:56:59 polit. сдувать пылинки с לאתרג
10.04.2024 15:50:46 slang тише будь תהיה בשקט (сленг рус.)
10.04.2024 15:49:35 gen. помолчи תהיה בשקט
10.04.2024 15:39:41 gen. заветная тайна סוד כמוס
10.04.2024 15:39:41 gen. заветный секрет סוד כמוס
10.04.2024 15:38:11 book. тайный כמוס
10.04.2024 15:38:11 book. потаённый כמוס
10.04.2024 15:37:03 gen. научен опытом למוד ניסיון
10.04.2024 15:37:03 gen. научен горьким опытом למוד ניסיון
10.04.2024 15:37:03 gen. наученный горьким опытом למוד ניסיון
10.04.2024 15:13:48 gen. наученный опытом למוד ניסיון
10.04.2024 13:05:18 gen. всплыть לצוף כלפי מעלה
10.04.2024 9:48:03 tax. квази-раздельное начисление налога חישוב מעין נפרד (налоговая льгота, выражающася в невключении дохода супруга в доход "зарегистрированного супруга" при расчёте налога для последнего, если доход первого не превысил определённого уровня, т.е. как-будто отсутствовал archive.org)
9.04.2024 22:26:57 inf. подхалимничать להתחנף ל / אל (перед кем-л., разг. рус.)
9.04.2024 22:26:34 gen. лебезить להתחנף ל / אל (перед кем-л.)
9.04.2024 22:25:28 gen. подхалимаж חנופה
9.04.2024 22:24:49 gen. льстивость חנפנות
9.04.2024 22:24:18 gen. лесть חנפנות (в знач. поведение льстеца)
9.04.2024 22:22:48 inf. подлизываться לדבר חלקות (разг. рус.)
9.04.2024 22:22:21 gen. льстить לדבר חלקות
9.04.2024 22:21:42 gen. лесть שפת חלקות (в знач. льстивые речи)
9.04.2024 22:21:07 gen. льстивые речи שפת חלקות
9.04.2024 22:17:44 gen. высокопарные слова דברי מליצה
9.04.2024 22:17:44 gen. высокопарные речи דברי מליצה
9.04.2024 22:17:44 gen. возвышенные слова דברי מליצה
9.04.2024 22:17:44 gen. возвышенные речи דברי מליצה
9.04.2024 22:15:41 gen. высокопарные слова מליצה
9.04.2024 22:06:19 gen. его высочество ירום הודו (добавляется после имени или титула)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432