|
|
gen. |
мазок (кистью Olga Fomicheva); пушинка; слой; чешуйка; сушилка для рыбы; лёгкий или пушистый комок; клочок (чего-либо); яркая индивидуальность; неповторимая личность; оригинал; лёгкий комок; пушистый комок; трещина в бриллианте; лёгкий клочок (чего-либо); пушистый клочок (чего-либо); динамщица (Дмитрий_Р); снежинка (Tisane); ряд; люлька для работы за бортом; хлопок; сушило для трески; двуцветная гвоздика |
Gruzovik |
отслоение |
amer. |
чудак (a crazy or eccentric person Val_Ships) |
argot |
кидала (pshsh); динамщик (karakula) |
armas. |
краска с отливом (с блеском || A paint with a "flake" has something added to the paint so it sort of looks like water or snow with the sun shinning on it – some little reflections like crushed glass in the paint. 4uzhoj) |
arqueol. |
отщеп (В. Бузаков) |
austral. |
мясо акул или скатов, употребляемое в пищу (особ. в шт. Виктория и Западная Австралия) |
austral., jerg. |
причудливый человек; необычный человек; акулье мясо; странный человек |
biol. |
тонкий слой; плавучая льдина |
constr. |
крупное пластиноподобное тело оползня; бухта (каната) |
de yat. |
уборка паруса; укладка паруса; уборка |
electr. |
хлопья |
geol. |
зерно (минерала) |
Gruzovik, dimin. |
листочек |
ictiol. |
язь (Leuciscus idus, Idus idus) |
ictiol., austr. |
австралийская кунья акула (альтернативное название wikipedia.org 'More) |
industr. |
хлопьевидная частица |
inf. |
ненадёжный человек (chronik) |
ingen., antic. |
пластинка (в структуре металла); бухта (каната и т.п.) |
jerg. |
псих; кокаин; тот, кто ведёт себя глупо и легкомысленно (Interex); медицинский кристаллический кокаин (Interex); безответственный человек (VLZ_58); трепло (A personal favorite slang term for an unreliable person is a flake. A flake says they are going to do something and then they don't follow through. The definition is not limited to promise breaking, however.: "Трепло у нас военачальники, тупое и немощное трепло." stackexchange.com ART Vancouver); возможность обвинить (кого-либо) |
makár. |
двухцветная гвоздика; бухта (напр., кабеля) |
metal. |
флокены (в стали); пластинка (напр., в структуре металла) |
mil. |
осколок (Киселев); откол (Киселев); пласт (Киселев); скол (Киселев) |
miner. |
чешуя (Leonid Dzhepko) |
minería |
вкрапление (небольшое) |
náut. |
расслоение; отколовшийся кусок (льда и т.п.); беседка (для работ у борта корабля); сердцевинный луч (древесины); плоская бухта (троса вк) |
perf. |
волосовина; флокен |
plást. |
флекс (25banderlog) |
polím. |
внутренняя трещина в металле; стеллаж |
proc. |
клочок; древесная стружка пластинчатой формы |
rar. |
полка для провизии; заворуй (проходимец Супру) |
rudo |
трепло (4uzhoj) |
silvicult. |
комок (массы); кусочек (бумаги); пучок волокон; стружка |
sist. |
скатка пожарного рукава; бухта (кабеля) |
sist., argot |
морально ненадёжный человек; морально неустойчивый человек; сумасброд |
tec. |
пластинка; отслаивание |
teng. |
флокен (дефект металла) |
textil |
хлопьевидная целлюлоза; кромка |
|
|
Gruzovik |
бухта |
|
|
gen. |
хлопья (в самых разных значениях (snow flakes, corn flakes, etc.)); труха |
argot. |
фенциклидин |
armas. |
пороховые зерна (ABelonogov); порошинки (ABelonogov); блёстки отложения свинца в канале (ABelonogov) |
astron. |
ряды |
constr. |
хлопья (напр., в воде) |
cuer. |
хлопья; каучук из хлопьев при самопроизвольной коагуляции |
ecol. |
чешуйки |
makár. |
флокены (в стали) |
med. |
превращаться в чешуйки; расслаиваться; отслаиваться; шелушиться; трескаться; выпадать в виде хлопьев; флоккулянты |
petr. |
окатыши (MichaelBurov) |
plást. |
чешуйка |
proc. |
крупномерная стружка (длиной от 50 мм и выше); сердцевинные лучи |
tec. |
флокены |
|
|
gen. |
падать; шелушиться; лупиться; трескаться (о краске); сыпать хлопьями; падать хлопьями; расслаивать; расслаиваться; сыпаться хлопьями; покрывать хлопьями; делать чешуйчатым; отслаиваться; падать кусками |
Gruzovik |
отслоиться (pf of отслаиваться) |
arquit. |
слоиться |
biot. |
превращаться в хлопья |
constr. |
мутиться; выпадать хлопьями |
cuer. |
шелушить |
Gruzovik, inf. |
облупиться (pf of лупиться) |
industr. |
вальцевать (масличные семена перед экстракцией); плющить на вальцах (для получения хлопьев) |
inf. |
облупиться; отлупиться; слупиться |
inf., no est. |
кемарить (After jogging I usually flake for a while – После бега трусцой я немного кемарю VLZ_58) |
jerg. |
подвести (flake on someoned Баян); не выполнить обещание (Баян); не прийти на запланированную встречу (Баян); кинуть (не деньгами Баян); продинамить (Баян); арестовать по ложному обвинению; отрубаться (An hour after she took the stuff she just flaked – Через час после того, как она приняла наркотик, она просто отрубилась VLZ_58); бежать (He flaked to the store while we were having dinner. VLZ_58); подкинуть (VLZ_58); кинуть (обмануть, не выполнить обещание: Kathy said she'd help but she flaked out on us vogeler); кидануть (обмануть, не выполнить обещание: Kathy said she'd help but she flaked out on us vogeler); опрокинуть (обмануть, не выполнить обещание: Kathy said she'd help but she flaked out on us vogeler) |
makár. |
вальцевать масличные семена (перед экстракцией); выкрашиваться (с поверхности); плющить; выпадать в виде хлопьев |
med. |
превращаться в чешуйки |
minería |
сыпаться |
náut. |
откалывать; откалываться; укладывать трос в плоскую бухту |
poligr. |
осыпаться |
polím. |
отдираться |
proc. |
сдираться |
quím. |
превращать в чешуйки |
tec. |
вальцевать масличные семена (перёд экстракцией); отслаиваться чешуйками; плющить на вальцах; выкрашиваться; расслоить; расслоиться |
|
Inglés tesauro |
|
|
jerg. |
shark's flesh (sold in fish & chips shops) |