1 |
23:59:58 |
rus-ger |
заг. |
подготовка договора |
Vertragsanbahnung |
pdall |
2 |
23:57:12 |
rus-fre |
заг. |
беруши |
bouchons anti-bruit |
Lara05 |
3 |
23:56:31 |
eng-rus |
лінгв. |
sа |
са (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:54:38 |
eng-rus |
лінгв. |
ko |
ко (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:51:44 |
eng-rus |
заг. |
ugly |
неприглядный |
Notburga |
6 |
23:48:43 |
rus-dut |
заг. |
слабый характер |
slap karakter |
honselaar |
7 |
23:41:11 |
eng-rus |
лінгв. |
da |
да (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:40:12 |
rus-est |
заг. |
сводник |
kupeldaja |
Sophokl |
9 |
23:38:50 |
eng-rus |
заг. |
illusion |
видимость |
Notburga |
10 |
23:38:14 |
eng-rus |
лінгв. |
za |
дза (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:36:54 |
eng-rus |
лінгв. |
kа |
ка (1. транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь; 2. транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:34:56 |
rus-dut |
заг. |
байка |
fabel |
honselaar |
13 |
23:32:02 |
eng-rus |
лінгв. |
gа |
га (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:31:14 |
eng-rus |
лінгв. |
pyo |
пё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:30:37 |
eng-rus |
лінгв. |
pyu |
пю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:29:08 |
eng-rus |
лінгв. |
byo |
бё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:28:20 |
eng-rus |
лінгв. |
byu |
бю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:27:35 |
eng-rus |
лінгв. |
bya |
бя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:25:53 |
eng-rus |
лінгв. |
ju |
дзю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:25:18 |
eng-rus |
лінгв. |
ja |
дзя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:24:37 |
eng-rus |
лінгв. |
gyo |
гё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:24:06 |
eng-rus |
лінгв. |
gyu |
гю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:23:16 |
eng-rus |
лінгв. |
gya |
гя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
24 |
23:22:10 |
eng-rus |
лінгв. |
ryo |
рё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:21:42 |
eng-rus |
лінгв. |
ryu |
рю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
26 |
23:20:53 |
eng-rus |
лінгв. |
rya |
ря (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
27 |
23:20:05 |
eng-rus |
лінгв. |
myo |
мё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
28 |
23:19:57 |
rus-dut |
заг. |
радоваться |
zich verkneukelen |
Stasje |
29 |
23:19:25 |
eng-rus |
лінгв. |
myu |
мю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
30 |
23:19:14 |
rus-ger |
заг. |
разработка скальных пород |
Felsabbau |
owant |
31 |
23:18:41 |
eng-rus |
лінгв. |
mya |
мя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
32 |
23:15:44 |
eng-rus |
лінгв. |
nyo |
нё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
33 |
23:14:12 |
eng-rus |
прост. |
display |
показуха |
Notburga |
34 |
23:10:15 |
eng-rus |
лінгв. |
nyu |
ню (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
35 |
23:09:11 |
eng-rus |
лінгв. |
nya |
ня (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:07:27 |
eng-rus |
кит. |
chu |
тю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
37 |
23:05:26 |
eng-rus |
лінгв. |
cha |
тя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
38 |
23:05:08 |
eng-rus |
заг. |
thin-blooded |
мерзлявый (об особо чувствительном к холоду человеке) He was thin-blooded and always slept under all he could.) |
Yegor |
39 |
23:03:38 |
eng-rus |
лінгв. |
shu |
сю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
40 |
23:02:34 |
eng-rus |
лінгв. |
sha |
ся (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
41 |
22:58:23 |
eng-rus |
лінгв. |
kya |
кя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
42 |
22:36:54 |
eng-rus |
лінгв. |
ka |
ка (1. транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь; 2. транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
43 |
21:55:54 |
eng-rus |
осв. |
lecture notes |
конспект (лекции) |
oleks_aka_doe |
44 |
21:43:41 |
eng-rus |
сленг |
smeared |
пьяный или опьянённый наркотиком |
Interex |
45 |
21:41:08 |
eng-rus |
сленг |
smear |
победить (кого-либо) |
Interex |
46 |
21:26:22 |
rus-spa |
сленг |
игра в напёрстки |
trile |
mumo4ka |
47 |
21:03:55 |
eng-rus |
крим.пр. |
penal settlement |
колония-поселение (англ. термин взят из: Judith Pallot at al. Women in the Russian Penal System: The role of distance in the theory and practice of imprisonment in late Soviet and post-Soviet Russia. – Research project RES-062-23-0026. – University of Birmingham, University of Strathclyde, 2009.) |
Alex_Odeychuk |
48 |
20:30:40 |
eng-rus |
фін. |
financial engineering |
финансовая инженерия (Финансовая инженерия включает в себя проектирование и реализацию новых финансовых инструментов и процессов, а также творческий поиск новых подходов к решению проблем в области финансов, в том числе в области ценных бумаг. Специалисты по финансовой инженерии разрабатывают способы применения существующих инструментов или их комбинации для уменьшения финансового риска компании, для снижения стоимости финансирования, извлечения выгоды из отдельных особенностей налогового законодательства, активно занимаются проблемами, возникающими при слиянии и поглощении компаний, предлагают использование в этих целях различных ценных бумаг; а также могут принимать участие в разработке нового программного обеспечения для ведения арбитражной торговли, хеджирования рисков и программной торговли ценными бумагами и другими финансовыми инструментами.) |
Alex_Odeychuk |
49 |
20:19:03 |
eng-rus |
амер. розм. |
on accident |
случайно ("By design" is the opposite of "by accident", and both use the preposition "by." Prepositional expressions like this are idiomatic, but "on accident" is simply a mistake, however frequent. vocabulary.com) |
Баян |
50 |
20:07:30 |
rus-fre |
сленг |
копилка |
attirail (attirail du professeur - копилка педагога) |
Olga A |
51 |
20:06:29 |
eng-rus |
біол. |
strains |
новые разновидности (We can now create strains of plants which are resistant to...) |
Марат Каюмов |
52 |
19:20:10 |
eng-rus |
заг. |
real property portfolio |
комплекс недвижимого имущества |
Alexander Demidov |
53 |
19:19:22 |
eng-rus |
науков. |
public health breakthrough |
важное открытие в области медицины (Bloomberg; контекстуальный перевод) |
Alex_Odeychuk |
54 |
19:18:33 |
eng-rus |
науков. |
scientific breakthrough |
важное научное открытие (англ. термин взят из репортажа BBC News) |
Alex_Odeychuk |
55 |
19:11:59 |
eng-rus |
політ. |
issue a joint statement |
делать совместное заявление (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
56 |
19:00:29 |
rus-est |
бібл. |
сад |
rohuaed |
Sophokl |
57 |
18:59:52 |
eng-rus |
христ. |
Congregation for the Doctrine of the Faith |
Конгрегация вероучения (Bloomberg; в тексте перед англ. термином ставится опред. артикль) |
Alex_Odeychuk |
58 |
18:57:54 |
eng-rus |
христ. |
Congregation for the Doctrine of the Faith |
Конгрегация доктрины веры (Bloomberg; в тексте перед англ. термином ставится опред. артикль) |
Alex_Odeychuk |
59 |
18:54:07 |
rus-ger |
ел.тех. |
защита от исчезновения напряжения |
Stromausfallabsicherung (Фраза "Stromausfallabsicherung der Uhr durch 9V Batterie möglich" из описания радиоприёмника, получающего питание как от электрической сети, так и от батареи. Felixsch 0986) |
felixsch |
60 |
18:52:40 |
eng-rus |
христ. |
continue dialogue aimed at eventual reunion |
продолжать диалог, направленный на возможное воссоединение (церквей; Thomson Reuters) |
Alex_Odeychuk |
61 |
18:49:30 |
eng-rus |
заг. |
executive management |
ответственное ведение |
Alexander Demidov |
62 |
18:46:01 |
eng-rus |
христ. |
liturgical and spiritual patrimony |
литургическое и духовное наследие (Thomson Reuters) |
Alex_Odeychuk |
63 |
18:42:51 |
eng-rus |
іст. |
for the purpose of |
ради (On one occasion, when he revisited the province of Northumbria, for the purpose of exhortation, Ethelwald king of Deira, king Oswald's son, requested him to accept a grant of land whereon he might build a monastery.) |
Сынковский |
64 |
18:05:04 |
rus-ger |
юр. |
неограниченная налоговая обязанность |
unbeschränkte Steuerpflicht |
mirelamoru |
65 |
17:37:04 |
rus-fre |
сленг |
волосы |
veuch ("cheveux" en verlan) |
rousse-russe |
66 |
17:16:20 |
eng-rus |
заг. |
Meritorious Builder |
заслуженный строитель (wiki) |
Alexander Demidov |
67 |
17:02:43 |
rus-ger |
кіно |
фильмофонд |
Filmfundus |
Siegie |
68 |
17:01:58 |
eng-rus |
заг. |
change one's tune |
сбавить тон |
Halipupu |
69 |
16:54:59 |
rus-ger |
дор.спр. |
бахилы |
Schuhüberzieher (cle-berufsbekleidung.de) |
estrella_polar |
70 |
16:50:52 |
eng-rus |
заг. |
in extreme conditions |
в сложнейших условиях |
Alexander Demidov |
71 |
16:26:10 |
rus-lav |
юр. |
отвод |
atstatīšana |
feihoa |
72 |
16:23:45 |
rus-ger |
трансп. |
вещевой ящик |
Staufach |
Леля |
73 |
16:21:50 |
rus-lav |
бухг. |
предварительный налог |
priekšnodoklis |
feihoa |
74 |
16:20:28 |
rus-lav |
заг. |
субподрядное предприятие |
apakšuzņēmums |
feihoa |
75 |
16:18:48 |
rus-ita |
заг. |
на одном уровне |
pari grado |
dina* |
76 |
16:18:40 |
rus-lav |
заг. |
налог на заработную плату |
darba algas nodoklis |
feihoa |
77 |
16:16:49 |
rus-lav |
заг. |
Государственное бюро по надзору за окружающей средой |
Valsts vides pārraudzības birojs |
feihoa |
78 |
16:14:27 |
rus-lav |
юр. |
Комиссия Рижской думы по сдаче в наём жилых помещений |
Rīgas domes Dzīvojamo telpu Izīrēšanas komisija |
feihoa |
79 |
16:13:30 |
eng-rus |
заг. |
this is the way |
таким образом |
Tania T.L. |
80 |
16:12:13 |
rus-lav |
юр. |
частная жалоба |
blakus sūdzība |
feihoa |
81 |
16:10:44 |
rus-lav |
юр. |
описательная часть |
aprakstošā daļa |
feihoa |
82 |
16:09:31 |
rus-lav |
юр. |
постановление |
nolēmums (суда) |
feihoa |
83 |
16:07:56 |
rus-lav |
заг. |
дорожное движение |
ceļu satiksme |
feihoa |
84 |
16:05:12 |
rus-lav |
юр. |
таможенный осмотр |
muitas pārbaude |
feihoa |
85 |
16:03:16 |
rus-lav |
юр. |
промежуточное постановление |
starplēmums |
feihoa |
86 |
15:57:36 |
rus-lav |
заг. |
погружной насос |
iegremdējams sūknis |
Hiema |
87 |
15:57:13 |
rus-lav |
заг. |
погружной |
iegremdējams |
Hiema |
88 |
15:55:31 |
eng |
абрев. мед.тех. |
TVI |
transvalvular impedance |
zarazagirl |
89 |
15:46:30 |
rus-fre |
хір. |
микрографическая хирургия Моса |
chirurgie micrographique de Mohs |
Koshka na okoshke |
90 |
15:22:49 |
eng-rus |
заг. |
pisshap |
мочиться мимо унитаза, по причине сильного алкогольного опьянения (A mishap generally involving the mass consumption of alcohol and a misdirection of urine to an area other than the toilet. This usually occurs as the result of an alcoholic stupor) |
langbid |
91 |
15:20:52 |
eng-rus |
пром. |
nitrogen utilities |
азотное хозяйство |
masizonenko |
92 |
15:20:25 |
eng-rus |
ауд. |
Alternative Cost |
Альтернативная стоимость |
Helga Tarasova |
93 |
15:14:54 |
eng-rus |
сленг |
good hang |
клёвый чувак (someone who is fun to hang out with) |
langbid |
94 |
15:08:54 |
rus-lav |
заг. |
выхлопной |
izplūdes |
Hiema |
95 |
15:07:18 |
eng-rus |
сленг |
prefill |
выпить безалкогольный напиток, перед тем как сесть за стол, по причине сильной жажды (When, in cases of extreme thirst, a person using a soft-drink fountain fills the beverage container, chugs it, and then fills it again before sitting down to eat) |
langbid |
96 |
14:59:49 |
eng-rus |
ген. |
minisatellite polymorphism |
полиморфизм минисателлита |
Vicci |
97 |
14:59:10 |
eng-rus |
рел. |
administer the Holy Mysteries to someone |
причащать |
Hitai |
98 |
14:51:27 |
eng-rus |
заг. |
sloping entrance |
наклонный вход |
Alexander Demidov |
99 |
14:51:10 |
rus-ger |
тех. |
кондиционер |
Kühlgerät |
alexander hoffmann |
100 |
14:27:40 |
eng-rus |
ек. |
exposure to currency risk |
подверженность валютному риску |
Азери |
101 |
14:17:21 |
eng-rus |
заг. |
spirit receiving employee |
спиртоприёмщик |
Fabia_Lis |
102 |
14:16:59 |
rus |
абрев. юр. |
НКТ |
народный комиссариат труда (СССР) |
Helga Tarasova |
103 |
13:49:18 |
eng-rus |
заг. |
laminar flow straddle unit |
ламинарная сборочная станция |
Sv-lana |
104 |
13:46:34 |
rus-ger |
с/г. |
скот |
Tiere (нем.яз – мн.ч – русск. яз. ед.ч) |
YuriDDD |
105 |
13:46:13 |
eng-rus |
заг. |
arrowed |
обозначенный стрелкой |
Blueish |
106 |
13:41:10 |
rus-ger |
заг. |
сочетаться |
sich vereinbaren |
AlexandraM |
107 |
13:35:19 |
rus-spa |
розм. |
после бури наступает затишье |
después de la tempestad viene la calma |
Alexander Matytsin |
108 |
13:32:33 |
rus-ita |
заг. |
профилактическое обслуживание |
manutenzione preventiva |
oksanamazu |
109 |
13:31:34 |
rus-spa |
ідіом. |
соваться не в своё дело |
meterse en camisa de once varas |
Alexander Matytsin |
110 |
13:27:24 |
eng-rus |
військ. |
symbol of power projection |
символ проецирования силы (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
111 |
13:14:27 |
rus-spa |
заг. |
делать приседания |
flexionar |
Alexander Matytsin |
112 |
12:59:31 |
rus-ita |
заг. |
мелиоративный |
di bonifica |
oksanamazu |
113 |
12:58:33 |
rus-spa |
жарг. |
у тебя крыша едет |
se te va la olla |
Alexander Matytsin |
114 |
12:53:39 |
rus-ger |
с/г. |
малогабаритный |
klein dimensioniert |
Ewgescha |
115 |
12:50:57 |
rus-fre |
ел. |
переходник |
bornier |
astraia |
116 |
12:42:17 |
eng-rus |
військ. |
Naval special warfare forces |
силы специального назначения ВМС |
Inferno3000 |
117 |
12:40:01 |
rus-spa |
заг. |
жиголо |
gigoló |
Alexander Matytsin |
118 |
12:34:54 |
eng-rus |
ASCII |
wire mesh door |
дверь ячеистой сети |
dedmityay |
119 |
12:33:43 |
rus-ita |
радіо |
проводное вещание |
filodiffusione |
oksanamazu |
120 |
12:33:10 |
eng-rus |
заг. |
ear-to-ear grin |
улыбка до ушей |
denghu |
121 |
12:31:22 |
rus-ger |
заг. |
побаиваться |
scheuen |
AlexandraM |
122 |
12:30:16 |
rus-spa |
розм. |
это легче лёгкого |
esto es coser y cantar |
Alexander Matytsin |
123 |
12:20:08 |
eng-rus |
заг. |
post education institution |
учреждение послешкольного образования |
О. Шишкова |
124 |
12:16:42 |
rus-spa |
жарг. |
голубой |
trucha |
Alexander Matytsin |
125 |
11:42:26 |
rus-ger |
розм. |
скрывать |
deckeln |
galeo |
126 |
11:41:17 |
eng-rus |
спорт. |
powerlifter |
силовой троеборец (Силовое троеборье состоит из трёх спортивных упражнений: приседание со штангой, жим лежа и поднятие штанги от пола. В силовом троеборье важен максимальный поднимаемый вес, а не красота тела спортсмена. Оценка на соревнованиях по силовому троеборью выставляется по сумме весов в каждом упражнении.) |
Alex_Odeychuk |
127 |
11:37:52 |
rus-ger |
заг. |
правка |
Korrektur |
AlexandraM |
128 |
11:36:58 |
eng-rus |
спорт. |
Powerlifting Championship |
Чемпионат по силовому троеборью (Силовое троеборье состоит из трёх спортивных упражнений: приседание со штангой, жим лежа и поднятие штанги от пола. В силовом троеборье важен максимальный поднимаемый вес, а не красота тела спортсмена. Оценка на чемпионате по силовому троеборью выставляется по сумме весов в каждом упражнении.) |
Alex_Odeychuk |
129 |
11:33:26 |
eng-rus |
спорт. |
powerlifter |
спортсмен, занимающийся силовым троеборьем |
Alex_Odeychuk |
130 |
11:24:41 |
eng-rus |
заг. |
sub-surface tunnel |
тоннель неглубокого заложения |
Alexander Demidov |
131 |
11:19:13 |
eng-rus |
заг. |
deep-level tunnel |
тоннель глубокого заложения |
Alexander Demidov |
132 |
11:18:29 |
eng-rus |
заг. |
sub-surface station |
станция неглубокого заложения |
Alexander Demidov |
133 |
11:14:00 |
rus-fre |
авто. |
детское кресло с регулировкой высоты |
rehausseur |
astraia |
134 |
11:11:39 |
rus-fre |
бізн. |
Налог на прибыль предприятий |
IBS Impôt sur les Bénéfices des Sociétés |
Valtranslation |
135 |
11:11:02 |
eng |
абрев. банк. |
price-to-book |
p/b (http://www.investopedia.com/terms/p/price-to-bookratio.asp) |
d. |
136 |
11:01:29 |
eng-rus |
заг. |
square |
плоскость |
эльдар |
137 |
10:37:43 |
eng-rus |
військ., мор. |
multi-role nuclear submarine |
многоцелевая атомная подводная лодка (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
138 |
10:35:05 |
eng-rus |
спорт. |
fc |
футбольный клуб (football club) |
эльдар |
139 |
10:34:55 |
eng-rus |
військ., мор. |
ultra-silent cruise-missile-carrying nuclear submarine |
сверхтихая ПЛАРК ("подводная лодка атомная с ракетами крылатыми"; Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
140 |
10:34:09 |
eng-rus |
військ., мор. |
cruise-missile-carrying nuclear submarine |
ПЛАРК ("подводная лодка атомная с ракетами крылатыми"; Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
141 |
10:26:33 |
eng-rus |
військ., мор. |
ultra-silent cruise-missile-carrying nuclear submarine |
сверхтихая атомная подводная лодка с крылатыми ракетами (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
142 |
10:25:58 |
eng-rus |
військ., мор. |
cruise-missile-carrying nuclear submarine |
атомная подводная лодка с крылатыми ракетами (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
143 |
10:23:17 |
eng-rus |
військ., мор. |
ultra-silent missile-carrying nuclear submarine |
сверхтихий атомный подводный ракетоносец (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
144 |
10:22:18 |
eng-rus |
військ., мор. |
missile-carrying nuclear submarine |
атомный подводный ракетоносец (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
145 |
10:19:57 |
eng-rus |
військ., мор. |
ultra-silent nuclear submarine |
сверхтихая АПЛ (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
146 |
10:19:26 |
eng-rus |
військ., мор. |
ultra-silent nuclear submarine |
сверхтихая атомная подводная лодка (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
147 |
10:13:27 |
eng-rus |
військ. |
change the military balance |
изменить военный баланс (between ... – между ... ; Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
148 |
10:11:02 |
eng |
банк. |
p/b |
price-to-book (http://www.investopedia.com/terms/p/price-to-bookratio.asp) |
d. |
149 |
10:08:41 |
eng-rus |
військ. |
strategic rationale |
стратегическое обоснование (for ... – чего-либо; Bloomberg; в тексте перед англ. термином стоял неопред. артикль) |
Alex_Odeychuk |
150 |
10:04:05 |
rus-ger |
тех. |
трубный хомут |
Rohrbügel |
Herk |
151 |
10:03:59 |
eng-rus |
військ., мор. |
unfinished aircraft carrier |
недостроенный авианесущий корабль (Bloomberg; контекстуальный перевод) |
Alex_Odeychuk |
152 |
10:00:59 |
eng-rus |
військ., мор. |
yet-to-be-completed warship |
почти достроенный боевой корабль (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
153 |
9:58:29 |
eng-rus |
заг. |
anniversary medal |
юбилейная медаль |
serikjal |
154 |
9:31:09 |
eng-rus |
нафт.газ |
drained reserves |
дренируемые запасы |
Bauirjan |
155 |
9:30:23 |
rus-ger |
заг. |
отведать |
kosten |
AlexandraM |
156 |
9:25:52 |
rus-fre |
мед. |
затруднение дыхания |
gêne respiratoire |
rousse-russe |
157 |
9:19:44 |
rus-ger |
христ. |
совершать трапезу |
Speise nehmen |
AlexandraM |
158 |
9:17:52 |
rus-ger |
христ. |
веселие |
Jubel |
AlexandraM |
159 |
9:16:47 |
eng-rus |
заг. |
Technical Council for Surface Water |
Технический Совет |
Bauirjan |
160 |
9:15:38 |
rus-ger |
христ. |
в простоте сердца |
in Einfalt des Herzens |
AlexandraM |
161 |
8:48:17 |
eng-rus |
заг. |
mongrel |
ублюдочный |
janton42 |
162 |
8:47:24 |
rus-spa |
перен. |
предпринять, устроить, организовать |
desplegar |
Andrey31 |
163 |
8:46:31 |
rus-spa |
перен. |
продемонстрировать, пустить в ход, проявить |
desplegar |
Andrey31 |
164 |
8:31:16 |
eng-rus |
заг. |
take someone by surprise |
застать врасплох |
Blackmirtl |
165 |
8:00:37 |
eng-rus |
бур. |
Tropari |
Тропари (A small simple to use directional surveying instrument that gives inclination and magnetic azimuth. he Tropari can be used in open holes or through rods 36mm (1.40 inches) or larger. Can be cable lowered, drill machine rod inserted, or hand inserted by lightweight rods or rope. The TROPARI weighs 90 gm (3.2 oz.) and is able to survey hole orientation and direction in any direction (unique feature) – without any consumable supplies. The instrument has a timer that is set at the surface. It is then run into the hole in a protective container to the survey position where it will lock the inclination and direction of the hole once the time has elapsed. Accessories are available for use in virtually all types and sizes of holes and drilling including wireline.) |
vagrantius |
166 |
7:47:19 |
eng-rus |
заг. |
commute |
добираться от дома до работы и обратно |
Alexander Demidov |
167 |
7:27:31 |
eng-rus |
заг. |
doc fee |
оформление "Bill of Lading" коносамента. |
Krutov Andrew |
168 |
7:26:45 |
eng-rus |
логіст. |
bunker adjustment factor |
надбавка за бункерное топливо, исчисляемая в USD за TEU (эквивалент 20-футового контейнера) |
Krutov Andrew |
169 |
7:16:07 |
eng-rus |
логіст. |
BOF |
непосредственно морской фрахт (basic ocean freight) |
Krutov Andrew |
170 |
5:13:20 |
eng-rus |
сленг |
smash |
вино (I got a bottle of smash in my car. У меня есть бутылка вина в машине.) |
Interex |
171 |
5:11:29 |
eng-rus |
сленг |
smarty-pants |
нахал |
Interex |
172 |
4:26:17 |
eng-rus |
заг. |
ego-trip |
корыстный |
МДА |
173 |
2:39:39 |
eng-rus |
військ. |
SRU |
БЗМ (блок, заменяемый в мастерской) |
WiseSnake |
174 |
2:32:17 |
eng-rus |
військ. |
LRU |
БСБ (быстросменный блок) |
WiseSnake |
175 |
2:24:17 |
eng-rus |
сленг |
slugged |
пьяный |
Interex |
176 |
2:22:34 |
eng-rus |
сленг |
slug |
порция спиртного |
Interex |
177 |
2:14:12 |
rus-est |
меб. |
шкаф с рольдверкой |
rulookapp |
platon |
178 |
2:10:13 |
rus-est |
меб. |
шкаф со шторной дверцей |
rulookapp (Шторные дверцы состоят из узких реек, скручивающихся в рулон.) |
platon |
179 |
2:09:18 |
eng-rus |
сленг |
help yourself |
угощайтесь |
Dannka |
180 |
1:57:21 |
rus-est |
меб. |
пенал |
puhvet (элемент корпусной мебели) |
platon |
181 |
1:44:55 |
eng-rus |
розм. |
look like hell |
ужасно выглядеть |
Morning93 |
182 |
1:27:51 |
eng-rus |
геогр. |
Cochin |
Кочи (Индия) |
Luka_VL |
183 |
1:11:45 |
rus-dut |
заг. |
казаться |
dunken |
Stasje |
184 |
0:53:29 |
eng-rus |
заг. |
North-West passage |
северо-западный проход (wikipedia.org) |
pfedorov |
185 |
0:08:40 |
rus-lav |
заг. |
засранец |
šmurgulis |
Anglophile |
186 |
0:07:11 |
rus-lav |
заг. |
на кону |
uz kārts (ir likts ...) |
Anglophile |