a man's word is his bond |
мужик сказал-мужик сделал |
Andrey Truhachev |
a penny saved is a penny earned |
деньги любят счёт |
mazurov |
A pitcher goes often to the well, but is broken at last. |
сколько верёвочке не виться, а конец будет |
Galiya |
A promise is a promise |
взялся за гуж не говори, что не дюж |
Andrey Truhachev |
A promise is a promise |
кто в кони пошёл, тот и воду вози |
Andrey Truhachev |
a promise is a promise |
назвался груздём – полезай в кузов |
Andrey Truhachev |
a promise is a promise |
давши слово, держись, а не давши-крепись |
Andrey Truhachev |
A promise is a promise |
взялся за гуж – не говори, что не дюж |
Andrey Truhachev |
a quick mare is in time everywhere |
наш пострел везде поспел |
|
a rotten apple spoils the barrel |
ложка дёгтя в бочке мёда |
SirReal |
a shoe-maker must keep to his last |
всяк сверчок знай свой шесток |
Rust71 |
A soldier may be asleep in bed, but he's serving his army stint for all that |
"солдат спит-служба идёт" |
VLZ_58 |
a spoken word is past recalling |
первое слово дороже второго |
VLZ_58 |
a spoon is dear when lunch time is near |
хороша ложка к обеду |
violet_me |
a stumbling block |
камень преткновения |
Galdbera |
A tale never loses in the telling |
Красивая выдумка не становится хуже от повторения |
Nyufi |
a true Kazakh is someone who respects themselves and others |
казах тот, кто себя и других уважает |
Alex_Odeychuk |
a true mother is not the one that gave birth but the one who cared and brought up |
не та мать, которая родила, а та, которая выносила |
antoxi |
a watched pan is long in boiling |
кто над чайником стоит, у того он не кипит |
|
a woman is as old as she looks |
женщине столько лет, на сколько она выглядит |
igisheva |