7.11.2017 |
16:17:46 |
法律 |
without legal basis |
без правовых оснований (Washington Post) |
7.11.2017 |
16:16:25 |
法律 |
immigration lawyer |
адвокат по иммиграционному праву (Washington Post) |
7.11.2017 |
16:11:52 |
仓库 |
in the warehousing industry |
в складском деле |
7.11.2017 |
16:10:23 |
技术 |
handle the cold |
работать на морозе |
7.11.2017 |
16:10:16 |
一般 |
handle the cold |
переносить холод |
7.11.2017 |
16:09:49 |
行业 |
operate in sub-zero environments |
работать на морозе |
7.11.2017 |
16:09:21 |
行业 |
in sub-zero environments |
на морозе |
7.11.2017 |
16:08:20 |
一般 |
at any given time |
в любой отдельно взятый момент времени |
7.11.2017 |
16:06:35 |
仓库 |
loading and unloading trucks |
погрузка и разгрузка грузов (с грузового автотранспорта) |
7.11.2017 |
16:05:07 |
仓库 |
fetching items |
выделение запасов под заказ |
7.11.2017 |
16:04:24 |
仓库 |
picking |
выделение запасов под заказ |
7.11.2017 |
16:01:16 |
投资 |
invest in robots |
инвестировать в робототехнику (один из видов основных фондов) |
7.11.2017 |
15:59:41 |
机器人 |
robots |
робототехника |
7.11.2017 |
15:56:53 |
惯用语 |
have not cracked the code |
не найти решения сложной проблемы (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:55:58 |
经济 |
propel into the modern era |
выводить на современный этап развития (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:51:22 |
一般 |
be applied in the real world |
применяться на практике (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:50:27 |
经济 |
put out of work |
лишиться работы (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:50:20 |
经济 |
put out of work |
остаться без работы (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:50:20 |
经济 |
put out of work |
быть уволенным по сокращению штатов |
7.11.2017 |
15:47:27 |
历史的 |
in the 20th century |
в XX веке |
7.11.2017 |
15:43:23 |
一般 |
necessities of life |
средства первой необходимости |
7.11.2017 |
15:42:00 |
贸易联盟 |
complete despotism of the employers |
полный произвол работодателей (With the weakening of labor unions, "we have a complete despotism of the employers," he said, leading to stagnant wages.) |
7.11.2017 |
15:40:25 |
美国人 |
rile up the crowd |
заводить толпу |
7.11.2017 |
15:39:30 |
贸易联盟 |
labor organizer |
профсоюзный организатор (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:39:21 |
贸易联盟 |
labor organizer |
профорг (профсоюзный организатор) |
7.11.2017 |
15:36:56 |
苏维埃 |
modern-day capitalism |
современный капитализм |
7.11.2017 |
15:36:35 |
苏维埃 |
live under capitalism |
жить в капиталистической стране |
7.11.2017 |
15:36:35 |
苏维埃 |
live under capitalism |
жить при капитализме |
7.11.2017 |
15:34:11 |
哲学 |
economic philosophy |
экономическая философия (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:31:53 |
法律 |
permit reasonable gun-control measures |
допускать обоснованные меры контроля за оборотом оружия (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:31:36 |
法律 |
reasonable gun-control measures |
обоснованные меры контроля за оборотом оружия (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:31:07 |
法律 |
gun-control measures |
меры контроля за оборотом оружия (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:29:48 |
武器和枪械制造 |
registry for firearms |
реестр огнестрельного оружия (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:28:34 |
运输 |
registry of automobiles |
реестр автомобилей (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:28:04 |
安全系统 |
universal background checks for purchasing firearms |
специальная проверка всех кандидатов на приобретение, хранение и ношение огнестрельного оружия (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:26:54 |
军队 |
carry into combat |
вести бой (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:25:54 |
运输 |
get a driver's license |
получить водительское удостоверение (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:25:49 |
运输 |
get a driver's license |
получить удостоверение на право вождения автомобиля (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:25:48 |
非正式的 |
get a driver's license |
получить водительские права (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:24:47 |
军队 |
of war |
военного назначения (Washington Post) |
7.11.2017 |
15:21:49 |
一般 |
become inured |
привыкнуть (to ... – к ...; Washington Post) |
7.11.2017 |
15:21:03 |
军队 |
designed for warfare |
военного назначения (that has no business in civilian hands; Washington Post) |
7.11.2017 |
15:19:05 |
武器和枪械制造 |
semiautomatic assault rifle |
полуавтоматический карабин (Washington Post) |
7.11.2017 |
13:38:16 |
地理 |
New East |
Новый Восток (напр., основная цель созданного благотворительного фонда – продвигать современную культуру Нового Востока – России, Восточной Европы, Балкан, Средней Азии // РБК, 2017) |
7.11.2017 |
13:10:13 |
政治 |
expert community |
экспертная среда |
7.11.2017 |
12:27:10 |
武器和枪械制造 |
shell casings |
гильзы (стреляные) |
7.11.2017 |
11:19:36 |
法律 |
request for new paperwork |
запрос о предоставлении дополнительных документов (CNN) |
7.11.2017 |
11:18:45 |
法律 |
approval process |
процесс согласования (CNN) |
7.11.2017 |
11:18:35 |
法律 |
sail through the approval process |
проходить процесс согласования (CNN) |
7.11.2017 |
11:17:27 |
法律 |
RFE |
приказ об истребовании доказательств (сокр. от "request for evidence") |
7.11.2017 |
11:17:27 |
法律 |
request for evidence |
приказ об истребовании доказательств |
7.11.2017 |
11:11:39 |
经济 |
overhaul the economy |
реформировать экономику (CNN) |
7.11.2017 |
11:10:57 |
政治 |
specialist in Arab Gulf politics |
специалист по политике арабских государств Персидского залива (CNN) |
7.11.2017 |
11:09:57 |
经济 |
prepare the economy for the post-oil era |
подготовить экономику к постнефтяному этапу развития (CNN) |
7.11.2017 |
11:08:15 |
刑法 |
precautionary move |
мера обеспечения уголовного производства (Меры обеспечения уголовного производства применяются с целью достижения действенности расследования уголовного правонарушения. Мерами обеспечения уголовного производства являются: вызов следователем, прокурором, судебный вызов и привод; наложение денежного взыскания; временное ограничение в пользовании специальным правом; временное отстранение от должности; выемка вещей и документов; временное изъятие имущества; арест имущества и банковских счетов; задержание уполномоченным должностным лицом или законное задержание подозреваемого, обвиняемого.) |
7.11.2017 |
10:59:10 |
安全系统 |
anti-corruption commission |
антикоррупционная комиссия (CNN) |
7.11.2017 |
10:56:19 |
一般 |
central bank official |
работник центрального банка (CNN) |
7.11.2017 |
10:55:39 |
法律 |
people with knowledge of the matter |
осведомлённые лица (CNN) |
7.11.2017 |
10:55:11 |
法律 |
hold trial in a timely and open manner |
своевременно провести открытое судебное разбирательство (CNN) |
7.11.2017 |
10:54:17 |
安全系统 |
have access to legal counsel |
пользоваться юридической помощью адвоката (CNN) |
7.11.2017 |
10:53:40 |
安全系统 |
root out corruption |
искоренять коррупцию (CNN) |
7.11.2017 |
10:53:08 |
法律 |
Saudi Arabia's attorney general |
генеральный прокурор Саудовской Аравии (CNN) |
7.11.2017 |
10:52:13 |
心理学 |
be long accustomed |
давно привыкнуть (to + inf.; CNN) |
7.11.2017 |
10:51:33 |
政治 |
a coterie of leaders |
узкий круг руководителей (CNN) |
7.11.2017 |
10:50:25 |
一般 |
be clearing any remaining obstacles |
устранять все оставшиеся препятствия (to ... – для ...; CNN) |
7.11.2017 |
10:49:49 |
一般 |
remaining obstacles |
остающиеся препятствия (to ...; CNN) |
7.11.2017 |
10:46:40 |
商业活动 |
well-known businessmen |
капитаны бизнеса (CNN) |
7.11.2017 |
10:46:03 |
打击腐败 |
have been "milking" |
заниматься распилом бюджетных средств (e.g., they have been "milking" their country for years – они в своей стране годами занимались распилом бюджетных средств // CNN) |
7.11.2017 |
10:45:19 |
打击腐败 |
milking |
распил (they have been "milking" their country for years – они в своей стране годами занимались распилом бюджетных средств // CNN) |
7.11.2017 |
10:42:54 |
名言和格言 |
they know exactly what they are doing |
они точно знают, что делают (англ. цитата взята из новостного сообщения CNN) |
7.11.2017 |
10:40:52 |
安全系统 |
in an anti-corruption drive |
в ходе антикоррупционной кампании (CNN) |
6.11.2017 |
20:02:40 |
惯用语 |
is not in the cards |
сейчас не рассматривается (New York Times) |
6.11.2017 |
20:01:58 |
政治 |
political liberalization |
политическая либерализация (New York Times) |
6.11.2017 |
20:01:26 |
人口统计学 |
youthful population |
население молодого возраста (under the age of 25) |
6.11.2017 |
20:00:24 |
政治 |
centralization of power |
сосредоточение власти (New York Times) |
6.11.2017 |
19:59:02 |
心理学 |
tough |
решительный (He’ll pull the trigger when he needs to. // New York Times) |
6.11.2017 |
19:58:42 |
心理学 |
toughest |
самый решительный (He is the toughest. He’ll pull the trigger when he needs to. // New York Times) |
6.11.2017 |
19:44:21 |
心理学 |
delusional experience |
иллюзорные переживания ("вещие" сновидения и предчувствия) |
6.11.2017 |
19:40:20 |
心理学 |
professional self-assessment |
профессиональная самооценка |
6.11.2017 |
17:33:35 |
非正式的 |
acquire knowledge |
обрастать знаниями |
6.11.2017 |
17:33:27 |
非正式的 |
gain knowledge |
обрастать знаниями |
6.11.2017 |
17:16:56 |
编程 |
soft skills |
навыки общения |
6.11.2017 |
10:59:01 |
社会学 |
tight-knit community |
сплочённая местная община (CNN) |
6.11.2017 |
10:57:21 |
赌博 |
scamper around in egg-in-a-spoon races |
участвовать в беге с яйцом на ложке (Описание народной игры: участники делятся на две команды, стартующие участники держат во рту по ложке, на которой лежит яйцо. Необходимо пробежать расстояние 80-100 м, не уронив яйца. Последний участник команды, закончивший первым бег с ложкой, опередив соперника, определяет команду-победительницу // CNN) |
6.11.2017 |
10:53:59 |
教育 |
high school teacher |
учитель средней школы (CNN) |
5.11.2017 |
1:42:54 |
基督教 |
Christianity of the Apostolic Age |
христианство апостольских времён |
5.11.2017 |
1:37:55 |
历史的 |
achieve historical success |
достигать успеха в исторической перспективе (New York Times) |
5.11.2017 |
1:37:10 |
宗教 |
life in this world |
земная жизнь |
5.11.2017 |
1:36:13 |
一般 |
as time went on |
с течением времени |
5.11.2017 |
1:35:33 |
宗教 |
devotional system |
религиозная система (New York Times) |
5.11.2017 |
1:34:41 |
宗教 |
accepted religious grammar |
застывшие формы религиозной риторики (New York Times) |
5.11.2017 |
1:32:53 |
政治 |
timid conservative |
несмелый консерватор |
5.11.2017 |
1:25:45 |
政治 |
program for the reconstitution of society |
программа преобразования общества (New York Times) |
5.11.2017 |
1:25:01 |
语言科学 |
in the modern sense |
в современном смысле слова (в современном понимании; New York Times) |
5.11.2017 |
1:23:33 |
历史的 |
down the centuries |
столетиями |
5.11.2017 |
1:21:10 |
文化学习 |
across the cultural landscape |
в культурной сфере (New York Times) |
5.11.2017 |
1:19:24 |
时尚 |
fashion critic |
критик моды (New York Times) |
5.11.2017 |
1:18:33 |
时尚 |
chief fashion critic |
главный критик моды (New York Times) |
4.11.2017 |
3:19:14 |
贸易联盟 |
opposition to unions |
препятствование деятельности профсоюзов (New York Times) |
4.11.2017 |
3:18:27 |
媒体 |
newspaper industry |
печатные средства массовой информации (New York Times) |