Subject: плохая примета плохая примета?В даннном случае: не примеряй мое обручальное кольцо, это плохая примета Заранее спасибо |
ein schlechtes Zeichen |
вариант: schlechtes Omen |
ушло как "schlechtes Zeichen", а искала-то, оказывается типа "schlechtes Omen" :( Сама виновата... |
2solo45 В своё оправдание скажу только, что оба выражения, в принципе, равнозначны. В обыденной ситуации типа обручального кольца я чаще говорю Zeichen. Если вспомните фильм Schlaflos in Seattle, то там тоже постоянно речь идёт о «Das ist ein Zeichen!». Так что не расстраивайтесь:))) |
не-не, все нормально. Оставим Omen следующего раза :) |
Если честно, я не стал бы говорить ни schlechtes Zeichen, ни schlechtes Omen, т.к. это в первую очередь касается случайных происшествий. А тут ничего случайного нет - кто-то сознательно хочет примерить кольцо. В таком случае ИМХО лучше подходит просто "das bringt Unglück". |
2greberl. И ты, как всегда, прав. |
2 greberl & marcy - спасибо! когда задавала вопрос, думала - "глупый", а хорошая дискуссия получилась, и на разные случаи заготовки есть - насчет "кто-то сознательно хочет примерить" - не совсем так; скорее владелец кольца подстраховывается и просит не делать этого, так что элемент случайности присутствует :) - сегодня тот, кому писали, в тел.разговоре между прочим упомянул: "weder getragen, noch angedreht" |
You need to be logged in to post in the forum |