DictionaryForumContacts

 пвмв7

link 10.08.2006 17:43 
Subject: помогите разобраться
sto bene,starei meglio se tu fossi qui con me..come и stato il tuo rientro nel tuo mondo..ti penso sempre..ciao bel musetto..ho voglia di stare abbracciato con te...
примерно мне понятно о чем речь.
ВОПРОС в том можно ли характеризовать это письмо как письмо близкого человека ,любовника , а не человека мало (неделю) знакомого с девушкой и видевшего ее пару раз(?,по утверждению девушки) ,спрашиваю в свете bel musetto и abbracciato con te и др.Насколько нормальны в Италии такие слова и обращения? И если девушка пишет в ответ ti bacio, является ли это нормальной (не любовной) формой ответа?

 Simplyoleg

link 10.08.2006 20:22 
Если девушка пишет в ответ ti bacio, это в любом случае абсолютно нормально.
А вот если бы она же написала приведенное выше, возможно, стоило бы итальянца срочно пригласить в гости?
Вообще же от девушек нечто подобное можно услышать на телеканалах типа Sexy Italy, Pleasure TV, Diva Futura и других подобных, а звонящие им мужчины в основном какие-то закомплексованные, половина вообще заики. Вспоминается "Иногда лучше жевать..." Уж лучше бы просто говорили Ti bacio.

 natakar

link 11.08.2006 7:13 
на мой взгляд, переписка если уж не между двумя любовниками, то между двумя "потенциальными" любовниками, т.к. молодой человек всеми силами выражает определенную заинтересованность "voglio stare abbracciato, starei meglio se fossi qui ecc", а девушка тоже вроде не против, если пишет "ti bacio". Просто другу такое не напишут.

 Simplyoleg

link 11.08.2006 7:46 
Лет 15 назад один наш официант в своем 4-м письме что-то подобное, но в более сдержанной, скорее визуально-образной форме писал мексиканской девушке, на что она вежливо объяснила, что у них такое так скоро не пишут, после чего переписка прекратилась, по-моему он прекратил первым.
В данном же случае скорее всего что-то недоговаривает девушка, но не исключено, что у итальянца разыгралась фантазия, возможно, вследствие частых просмотров вышеупомянутых каналов.

 Simplyoleg

link 11.08.2006 13:30 
И все-таки, прочтя мнения коллег на обоих форумах и вернувшись к самому вопросу, я не могу не согласиться, что подобные приведенным обрывки фраз довольно часто встречаются в частных письмах, в устах итальянцев и других "средиземноморцев" они звучат намного естественнее, чем у восточных славян. Но в приведенном вами виде это просто набор клише. Если само письмо - почти такой же набор клише, значит, все неискренне. Если же эти слова органично вписываются в общий стиль и контекст - значит это просто спонтанное выражение чувств вполне нормального и порядочного молодого (?) человека, к которому просто надо привыкнуть и не бояться его оттого, что оно несколько чуждо местной культуре. "Православное" мировоззрение навязывает подсознанию установку о том, что непринятого у "нас" изначально следует остерегаться, отсюда и ваш вопрос.

 

You need to be logged in to post in the forum