DictionaryForumContacts

 Queerguy moderator

link 19.01.2015 17:28 
Subject: форма рода gen.
у меня попалась фраза в руководстве по эксплуатации:

"For easier reading only one form of gender is used." (сноска после слова "оператор")
то что по-английски, это ничего, фраза могла быть и на немецком :)

смысл понятен, но в русском эти экивоки вроде лишни, в русском языке никогда не было и не будет родовых различий (типо "инструкция для операторш и операторов")

поэтому вопрос - её, наверно, вообще опустить?

 marcy

link 19.01.2015 17:29 
да

 mumin*

link 19.01.2015 17:29 
опустить

 Queerguy moderator

link 19.01.2015 17:32 
кстати, в английском тоже ведь этой формы нет, это явно выдумка немецкого автора :)

 Queerguy moderator

link 19.01.2015 17:50 
нюанс: в традосе если опустить, то это будет выглядеть как не переведено :) но с этим придётся жить

 

You need to be logged in to post in the forum