Subject: форма рода gen. у меня попалась фраза в руководстве по эксплуатации:"For easier reading only one form of gender is used." (сноска после слова "оператор") смысл понятен, но в русском эти экивоки вроде лишни, в русском языке никогда не было и не будет родовых различий (типо "инструкция для операторш и операторов") поэтому вопрос - её, наверно, вообще опустить? |
да |
опустить |
кстати, в английском тоже ведь этой формы нет, это явно выдумка немецкого автора :) |
нюанс: в традосе если опустить, то это будет выглядеть как не переведено :) но с этим придётся жить |
You need to be logged in to post in the forum |