Subject: Подпись gen. Есть ли какое либо словосочетание, которое применяется в подписей письма, или переводится прямо: с уважением, такой-то такой-то? И если прямо, то как точнее выразить, с "Verehrung" или "Rücksicht"?
|
Вы знаете мой способ мышления))) спасибо) Я посмотрел, думаю, http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1881852_3_2&s1=� ��������� подойдет.. |
я люблю ещё Mit freundlichem Gruß |
In offiziellen Briefen existiert laut DIN nur noch "Mit freundlichen Grüßen" ... |
я думаю, что Греция спрашивает не за тем, чтобы от полноты чувств написать официальное письмо. например, той же Меркель. |
Ich hab ja nicht behaupt, dass man in inoffiziellen Briefen nicht auch andere Abschiedsformeln benutzen kann - aber die DIN für Geschäftskorrespondenz ist, sofern nicht grad wieder mal verändert, in dieser Frage eindeutig. ;-) |
интересно, а если писать официальное письмо Президенту, тоже нельзя ни achtungsvoll, ни «люблю-целую»? боже, как скучно! :) |
Ja, ist langweilig! Aber Geschäftsbriefe sind ja traditionell keine "Ausgeburten" der Poesie. ;-) |
долго ли умеючи :) |
Mit freundlichen Grüßen muss in der Geschäftskommunikation sein. http://binmitdabei.com/4359?fb_action_ids=10202002066117225&fb_action_types=og.likes |
You need to be logged in to post in the forum |