Subject: aushebeln gen. контекст: криминальныйein Fenster, eine Türe aushebeln / aufhebeln мой результат тягостных раздумий с помощью гугла: взломать или вскрыть писать про лом/монтировку имхо рискованно, а вдруг там пластиковой картой взламывали? это будет кошерно? ) ps. за окном как раз зазвучала музыка - eine Trompete und Trommeln - странствующих румынских музыкантов (каждое воскресенье в этом время они делают "обход" верийских кварталов), к чему бы это? )
|
поправка: пластиковой картой будет уже не aushebeln/aufhebeln, а просто öffnen но всё равно: кроме лома может быть и монтировка и отвертка и т. д. |
предположение: путем отжатия? |
«подковырнуть» дверь |
спасибо! есть из чего выбрать Mumma, Ваша последняя ссылка очень полезная, спасибо |
воспользовавшись предложенным "путем отжатия" я подумал, что, наверно, можно и взять более лаконичное "отжать". Типо: злоумышленник отжал входную дверь спасибо за инспирацию ) |
ОФФ: чтобы ненадолго отвлечься от тягостных раздумий http://www.gazeta.ru/lifestyle/style/2014/03/a_5958837.shtml ps. будем считать, что тема странствующих румынских музыкантов коррелирует с упоминанием Бухареста |
а как этот злоумышленник по-немецки назван? |
для судебного протокола я бы всё же выбрала "взломал путём отжатия" |
Mumma, наверно, Вы правы, последую "путем отжатия" ) |
так это всё с подачи SRES** :-) |
SRES тоже спасибо, и marcy таксама спасибо ) |
ну, у меня был «самопал», я не гуглевала. цигель, цигель… (с) |
только наверно, если подходить совсем строго, надо писать не просто "путем отжатия", а "путем отжатия дверной (или оконной) коробки" |
а если совсем строго, то: путем отжатия дверной коробки; путем отжатия оконной рамы |
a я бы сказала «отжатия дверного полотна» (вспомнив, как это делают герои в фильмах) |
это ж какой силищей надо обладать, чтобы коробку отжать :) |
да, это ещё точнее ) "отжатия дверного полотна от короба ручным механическим инструментом" |
да, действительно, с коробкой получилось нехорошо ) |
danke dir ) |
Воры отжали заднюю дверь дома, взломали сейф и похитили оттуда 420 тыс. евро и 1,5 млн. рублей», - сообщил полицейский. (с) |
последняя ссылка EF содержит, пожалуй, исчерпывающую характеристику: "Вскрытие двери отжимом: при помощи рычага (например, лома) злоумышленник выжимает дверное полотно из короба"; "отгибание дв. полотна" спасибо всем-всем ) |
расшатать металлическим предметом |
вероятно, russana ещё неопытный взломщик :-) |
К сожалению, две недели назад мне пришлось присутствовать при составлении полицейского протокола именно в таком случае. Дверь была имеено расшатана, растрощена, но не взломана. Ущерб составил 1500 евро. Полицейские употребили именно слово "aushebeln". Так что, не обезсудьте... |
а что значит растрощена? это сленг? |
это украинский :) |
а, понятно) |
поднавесить |
"Полицейские употребили именно слово "aushebeln" только они наверняка сказали: Es wurde versucht, die Tür auszuhebeln а не: Die Tür wurde ausgehebelt или? |
а хотя бы и wurde ausgehebelt, что это меняет? расшатали? хм, не знаю, звучит странно, зачем изобретать велосипед немцы ведь не по-украински сказали |
это не расшатали :) у меня сейчас как раз мастеровые окна модернизируют: aushebeln. не трощат, не расшатывают, а интеллигентно так, ломиком (помнишь, ты вопросик про фомку задавал? именно так её, kuhfuss- ом, и называют :) |
marcy, это точно мастеровые? :) |
да :) наслаждаюсь зрелищем. красиво работают. и в остальном тоже ничего себе так… (это я в сторону, типо ремарка) |
растрощена* да растеребонькана, чоужтам)) |
а вот это уже сленг :) |
You need to be logged in to post in the forum |