Subject: Paketgeschäft gen. Помогите, пожалуйста, перевести на русский:Paketgeschäft - рассылка товара? Für diese Firmen arbeitet unsere Firma als Handelsvertreter/Vermittler für Einzelmaschinen/Zubehör, Linien und komplette Anlagen oder schließt Geschäfte auf eigene Rechnung mit Kunden im Vertretungsgebiet für die vertretenen Sortimente ab (bes. bei Paketgeschäften, Geschäfte mit ECA-Finanzierung etc.) Заранее большое спасибо! |
Думаю, это бизнес по доставке посылок. Swiss Post International (SPI), eine Geschäftseinheit der Schweizerischen Post, gehört zu den Qualitätsführern im internationalen Brief- und Paketgeschäft. |
похоже скорее на то, что скалькировали английское выражение :-( __//__http://www.baublatt.de/archiv/2010_2/21.pdf__\__ __//__http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=package+deal__\__ |
Lenaru, угу посылками отправляет отдельные станки, оснастку, автомат.линии и установки в полном комплекте! Здесь речь идет о Заключении сделок с клиентом, (с пакетом документов ... с финансированим под гарантию экспортного кредитного агентства) |
EF, им нужен готовый перевод на русском. Думать не желают. |
fekla, сорри, но я не думаю, что речь о пакете документов мне всё-таки кажется, что речь о package deal соглашение о покупке или продаже нескольких видов товаров или услуг за твёрдо установленную паушальную сумму (цену) |
EF, тут надо из текста смотреть. Но речь идёт о всех документах относящихся к сделке (Paketgeschäft) и каких-то договоренностях по кредитованию. Мысль ей подкинули, путь копает сама, ей виднее! |
EF, тут надо из текста смотреть. Но речь идёт о всех документах относящихся к сделке (Paketgeschäft) и каких-то договоренностях по кредитованию. Мысль ей подкинули, путь копает сама, ей виднее! |
не встречался мне пакет документов в таком виде Dokumentensatz в крайнем случае |
You need to be logged in to post in the forum |