DictionaryForumContacts

 zazarevich

link 6.02.2007 18:14 
Subject: unconscious person chem.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Never give anything by mouth to an unconscious person.
Как это грамотно сказать по русски?

Заранее спасибо

 colossus

link 6.02.2007 18:23 
никогда не давайте ничего принимать перорально, если потерпевший находится без сознания.
Это из МСДС?
тогда "потерпевший"

 zazarevich

link 6.02.2007 18:26 
Хотя я еще пока не знаю, что такое МСДС, но похоже, что оттуда :). Спасибо огромное. Это звучит лучше, чем я сам перевел.

 chajnik

link 6.02.2007 18:33 
material safety data sheet

 summertime knives

link 6.02.2007 19:15 
нельзя давать что-нибудь принимать человеку без сознания.

можно только пытаться это делать))

не пытаться поить человека, находящегося без сознания /(если уж так нравится) давать что-либо перорально человеку...

 

You need to be logged in to post in the forum