Subject: жилые помещения gen. XXX имеет зарегистрированные на праве собственности жилые помещенияпомогите правильно перевести. Как такой вариант? ХХХ hat auf dem Eigentumsrecht registrierte Wohnräume. |
als Idee: XXX besitzt eingetragenes Wohneigentum |
|
link 12.04.2013 17:12 |
А если так? XXX besitzt die auf dem Eigentumsrecht eingetragenen Wohnräume. |
нет |
|
link 12.04.2013 17:19 |
marcy, а как Вы предлагаете? ) |
а зачем предлагать ещё, если уже предложил q-gel, – и его предложение не вызывает у меня отторжения? |
Спасибо всем огромное, особенно q-gel)) |
Sorry, verstehe nicht ganz, warum nicht EIN eingetragenes? |
потому что их может быть много :) жилых помещений-то ein – слишком категорично |
Логично;). Но как-то ухо режет, нет? |
вроде нет :) но я не копенгаген. |
Fältskog, nein, es ist so, wie es sein soll. "ein" kann hier weggelassen werden. |
Danke für Ihre Antwort. |
"Sorry, verstehe nicht ganz" ухо режет почтишто бензопилой, но это так, к слову |
You need to be logged in to post in the forum |