DictionaryForumContacts

 Sauleschik

link 11.12.2012 22:58 
Subject: Haupt der Tage relig.
помогите пожалуйста, ломаю голову, как перевести Haupt der Tage, контекст такой:
1. Und in meinem Gesichte sah ich einen, der ein Haupt der Tage hatte, und also ward sein Haupt weiss wie Wolle.
или например: Du weisst, dass er mit dem Haupte der Tage gehet, weil er der Weiseste aller Weisen ist und also älter als die Ältesten.
спасибо!!))

 SRES**

link 11.12.2012 23:12 
http://www.google.de/#hl=de&tbo=d&sclient=psy-ab&q="haupt+der+tage"&oq="haupt+der+tage"&gs_l=hp.3...9313.10332.2.11290.2.2.0.0.0.0.445.538.1j4-1.2.0...0.0...1c.1.Y4SA8OnzOXY&psj=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=c899493ee55d1a87&bpcl=39650382&biw=1440&bih=777

 Erdferkel

link 11.12.2012 23:16 
англичане не задумались
And in my face I saw one, which had a Head of the Days, and therefore his
head was white such as wool.
это вот этот?
«Билли» Эдуард Альберт Майер («Billy» Eduard Albert Meier), фермер и пенсионер из Швейцaрии,
и Вы для них трудитесь?
http://www.figu.ru/
Д. Мережковский
"Тайна Запада: Атлантида - Европа"
"называет его Ветхий деньми, «Глава дней»"

 Sauleschik

link 11.12.2012 23:19 
седовласый что ли..,

 Erdferkel

link 11.12.2012 23:23 
почитайте здесь - подробно обсуждают
http://forum.figu.org/de/messages/1304/5237.html?1297350420
седовласый - это ward sein Haupt weiss wie Wolle.
еще убеленный сединами есть :-)

 Sauleschik

link 11.12.2012 23:34 
седовласый - это ward sein Haupt weiss wie Wolle.
еще убеленный сединами есть :-) - подумала когда сообщение отправила, а насчет труда, да тружусь, декретный отпуск - денег мало - расходов много. Erdferkel вам рахмет )))

 SRES**

link 11.12.2012 23:39 
ЭФ - асс-копатель! 8-)

 SRES**

link 11.12.2012 23:41 
вот уже и буковки лишние пошли...

 Erdferkel

link 11.12.2012 23:43 
а интересно, чем люди себе голову забивают
вот почитайте
http://www.liveinternet.ru/users/mila111111/post134653262/

 

You need to be logged in to post in the forum