Subject: Anweisungsstelle/Anweisungsbeamte gen. это отдел суда/ чиновник, отвечающий за перевод компенсаций свидетелям и т. д. как их назвать по-русски?
|
да, да, я думала об этом. но это не совсем касса как бы. кабинет такой, куда приходишь и заполняешь разные бумаги, а потом тебе переводят деньги. "расчетный стол"? |
вот ещё здесь дискуссию посмотрите: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=306160&lp=ende&lang=ru м. б. там найдёте к.-н. наводки |
офф на этом форуме (LEO) интересная фраза прозвучала: "Ich weiß nicht, warum bei LEO immer so rechthaberisch auf anderen herumgehackt wird. Ich meine es nicht persönlich, aber das fällt einfach auf, dass hier dauern versucht wird, sich gegenüber dem Fragenden zu profilieren." значит, МТ не так уж уникален ) |
отдел расчётов с физическими лицами :) звучит достаточно угрожающе |
с переводчиками, свидетелями и разными другими экспертами |
You need to be logged in to post in the forum |