Subject: подпись под переводом Подскажите, пожалуйста, как подписывается перевод на русском и немецком перед нотариальным заверением. Что-то вроде "Этой перевод сделан мной,...." Заранее благодарна!
|
Почему "перед нотариальным заверением"? Вы нотариус? |
На случай, если не нотариус. Я пишу так: Вышеизложенный перевод выполнен мной, ..., в точном соответствии с предоставленным мне оригиналом на немецком языке. Место, дата, подпись |
Sorry, теперь увидел, что Вы спрашивали и по-немецки: Vorstehende Übersetzung der mir im Original vorgelegten, in russischer Sprache abgefassten Urkunde ist richtig, vollständig und der Norm ISO 9 : 1995 entsprechend. В Баварии используется несколько иная форма, если хотите, могу прислать. |
по-моему наш нотариус такого не требует. он сам пишет: Перевод настоящего документа с немецкого языка на русский язык выполнил переводчик ХХХ, а переводчик просто ставит подпись свою, которую, собственно, нотариус и заверяет |
Большое спасибо за помощь! Нет, я не нотариус. Мне понадобилось заверить перевод, сделанный мною же, поэтому я спросила о стандартной форме подписи под переводом, так как раньше не приходилось заверять документы. |
только Вам нужно нотариусу диплом предъявить и паспорт :о)) |
Спасибо, меня уже предупредили!:)) |
|
link 16.12.2005 13:35 |
Мой нотариус всегда пишет по форме: Перевод с _________ языка на ___________ язык выполнен переводчиком ____________ Ф.И.О. |
You need to be logged in to post in the forum |