|
link 15.12.2005 19:41 |
Subject: Rubberfarbe Rubberfarbe -совершенно без контекста. Помогите лингводальтонику, а то каучуковый цвет писать придётся ;o) СПАСИБО |
Тёмно-серый? А может, у Вас Rubbelfarbe? |
Наталья, неужели совсем без контекста? |
Попробую немножко выудить то чего нет: а в чем вам придется писать "каучуковый цвет"? Рассмотрите также возможность опечатки -- RubbeLfarbe |
|
link 15.12.2005 19:52 |
нет-нет, у меня именно Rubberfarbe. Насколько я поняла, речь идет о цвете линии чертежа, хотя это только мое предположение, ибо контекст полностью отсутствует. |
Ох ты, да тут оказывается никто еще не спит! :)) Ну ладно, контекст отсутствует, бог ему судья. Но вы прост расскажите о чем речь-то, что вы переводите? |
|
link 15.12.2005 20:02 |
2Ульрих Это интерфейс программы - набор слов: сохранить, вставить, копировать, подчеркивание, разметка, Rubberfarbe usw. Rubbelfarbe было бы хорошо, но, боюсь, слишком смело делать предположения об опечатке, тем более, что хоть всего и 3 совпадения в гугле, но всё же они есть |
всего и 3 совпадения в гугле, но всё же они есть... Одно совпадение можно вычеркнуть: Material: Cage rubber Farbe: brown/ orange А остальные два – из форума, там такие же умники, как и мы, писали:))) |
О, а какой программы, для чего она используется? |
Может, это Gummifarbe? Хотя тоже как-то не того... |
|
link 15.12.2005 20:11 |
2marcy, согласна. Но вот rubber colour немного побольше, хотя тоже так себе colour. Но тогда почему не Gummifarbe. 2Ульрих. Что-то a la Autocad, только победнее. |
|
link 15.12.2005 20:11 |
Уппс, про Gummifarbe уже было ;o) |
Цвет ластика? |
|
link 15.12.2005 20:16 |
идея! Только какая разница, чем стирать ;o)))) |
А какие функции стоят рядом с этим цветом? |
А ластиком можно и красить, если Вы пробовали работать в Фотошопе:) |
|
link 15.12.2005 20:18 |
В Фотошопе цвет ластика есть. Интересно, при немецком интерфейсе он там Rubberfarbe? |
|
link 15.12.2005 20:18 |
опоздала ;o) |
|
link 15.12.2005 20:19 |
функций - никаких!!!! система подачи материала не просматривается, а саму программу я не видела. |
Тогда только гадать:) |
|
link 15.12.2005 20:25 |
Возьму Ваш вариант! Спасибо!!!! -- |
всего и 3 совпадения в гугле, но всё же они есть При немецком интерфейсе он Radiergummi (Radierer) |
Конечно! Только это не мой вопрос, а того, кто все время на вопросы отвечает:) |
Что-то компьютер устал... Первое предложение выше просьба игнорировать:)) |
|
link 15.12.2005 20:41 |
хорошо, тогда отвечу на вопрос Того ;o) Спасибо всем, пойду "гадать" дальше и до утра :o(((( |
Жаль, что нам так и не удалось заслушать начальника транспортного цеха :)) Вот в чем проблема побольше рассказать раз слово такое заковыристое попалось, что его ни в словарях ни в Гуголах нету -- что за программа, может даже как называется, в каком месте надпись, какие там еще слова (на немецком), какие функции... Почему это все клещами нужно вытягивать не пойму. |
Только сейчас до меня дошло -- это теперь так заказы дают на переводы? Просто слова со всех кнопок переписывают в столбик и отдают переводчику? |
|
link 15.12.2005 21:08 |
Да, да и да! oh weh mir, oh weh.... |
rubber = каучуковый (англо-русский "Мультитран") Rubberfarbe = каучуковый цвет Герметик каучуковый цвет ассорт. ШТ http://sm.ratiss.com/priceprn.asp?fcode=1424&Reg=1... |
2Vladim каучукового цвета вообще-то нет. А Ваша ссылка – это, наверное, герметик каучуковый, цвет в ассортименте... Oder? |
Вы правы, marcy. Еще возможный вариант: Rubberfarbe = каучуковая краска (62 документа на www.rambler.ru). |
Кстати, те два случая Rubberfarbe в Гуголе, которые на самом деле один и тот же текст, в них это слово означает нескользящее, "резиновое" покрытие, "резиновую краску" на телефоне или чем-то подобном. Чтобы не соскальзывал с гладкой наклонной плоскости. Не знаю насколько это значение может подойти в "контексте" me_neither. |
|
link 16.12.2005 12:18 |
Вот, что à нашла! Rubbern = Bewegunganzeige (Anzeige in vereinfachter Darstellung während einer Bewegung auf dem Bildschirm) |
Наталия, сообщите, пожалуйста, потом точный перевод, если он Вам станет известен! |
|
link 16.12.2005 12:26 |
обязательно! а у Вас есть идеи в связи с таким определением Rubbern? |
В любом случае, я бы поостерегся тут с вариантами, так как на самом деле это может оказаться чем-то совсем простым, названным так "сложно":), чтобы не повторять привычные названия стандартных функций! Обязательно попросите заказчика прокомментировать данное слово! |
Обратно согласен с Ульрихом -- тут не столько перевод интересно узнать, сколько оригинал! |
You need to be logged in to post in the forum |