Subject: Fußballfreak gen. Добрый день всем.Подскажите, пожалуйста, насколько адекватно для немецкого уха звучит слово Fußballfreak в значении "любитель / ценитель футбола" Очень важно, чтобы не было негативной коннотации. Переводчик настаивает именно на Fußballfreak, но мне такой вариант кажется не совсем уместным... Может, есть еще какие варианты перевода? |
Ваш вариант – "помешанный на футболе" а чем Вам Fußballfan не нравится? |
нравится Fußballfan спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |