Subject: Betriebsbedarf tech. Пожалуйста, помогите перевести.Aktueller Betriebsbedarf |
текущие производственные потребности |
к нему пояснение Aktueller Wert des Betriebsbedarfs in kW |
Эксплуатационные требования (конкретно взятые; применимые к данному изделию; регламентирующие работу изделия на заданном режиме и т.п.) |
Еще: aktueller Betriebsbedarf - текущие производственные нужды |
Потребность в электроэнергии на эксплуатационные нужды |
все-таки потребности... нужды - это Bedürfnisse (то, без чего человек не может существовать, как-то во время одного тренинга немецкий коллега разъяснил мне эту разницу между Bedarf и Bedürfnisse) |
хотя это очень интересный момент - в принципе, и Bedürfnisse можно переводить как "потребности" но когда в предложении и то, и другое слово, то мы эти значания разводим. |
vielen dank |
потребление энергии - Х кВт |
You need to be logged in to post in the forum |