DictionaryForumContacts

 Rischa23

link 12.01.2012 16:33 
Subject: Betriebsbedarf tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Aktueller Betriebsbedarf

 Vladim

link 12.01.2012 17:02 
текущие производственные потребности

 Rischa23

link 12.01.2012 17:03 
к нему пояснение

Aktueller Wert des Betriebsbedarfs in kW

 golowko

link 12.01.2012 17:06 
Эксплуатационные требования (конкретно взятые; применимые к данному изделию; регламентирующие работу изделия на заданном режиме и т.п.)

 Vladim

link 12.01.2012 17:15 
Еще:

aktueller Betriebsbedarf - текущие производственные нужды

 Sler

link 13.01.2012 6:10 
Потребность в электроэнергии на эксплуатационные нужды

 Buick

link 13.01.2012 6:20 
все-таки потребности... нужды - это Bedürfnisse (то, без чего человек не может существовать, как-то во время одного тренинга немецкий коллега разъяснил мне эту разницу между Bedarf и Bedürfnisse)

 Buick

link 13.01.2012 6:23 
хотя это очень интересный момент - в принципе, и Bedürfnisse можно переводить как "потребности" но когда в предложении и то, и другое слово, то мы эти значания разводим.

 Rischa23

link 13.01.2012 8:03 
vielen dank

 Gajka

link 13.01.2012 10:21 
потребление энергии - Х кВт

 

You need to be logged in to post in the forum