DictionaryForumContacts

 shlahani

link 24.11.2011 10:41 
Subject: перевод стандартов DIN gen.
Как ни приду на новую работу, рано или поздно дают переводить германские стандарты DIN.
Представляете, мы все переводим одни и те же стандарты!
Это что, дешевле заплатить переводчику на своём предприятии, чем в Брюсселе на рю Стассарт (или в Берлине - Бойт Ферлаг)?
Короче говоря: нуждаюсь в мотивации переводить очередной стандарт, зная, что его перевод уже наверняка где-то существует.

 cayenne

link 24.11.2011 10:56 
Мне, к счастью, доводилось только ссылки на ДИН нормы делать. В интернете всегда находила название той или иной нормы. Но и сами тексты должны быть в переводе.

Вы лучше потратье время на их поиск, чем на перевод.

Может ту кто из коллег знает источник

 mumin*

link 24.11.2011 11:26 
дешевле заплатить переводчику на своём предприятии, чем в Брюсселе на рю Стассарт (или в Берлине - Бойт Ферлаг)? **
совершенно верно

 Андрей Порошин

link 24.11.2011 11:39 
Согласен с mumin*!!! Конечно дешевле! shlahani, посмотрите, например, на сайте www.standards.ru - сколько стоит один стандарт на языке оригинала! А потом заказать его перевод ещё...
Штатный переводчик всегда обходится дешевле.
Переводы есть не всех текстов в сети. И не всем можно верить (это так - из опыта http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=27812&l1=3&l2=2).

 Buick

link 24.11.2011 11:44 
*Штатный переводчик всегда обходится дешевле* - не всегда.
Но по сравнению с брюссельским или берлинским - конечно, да )

 Андрей Порошин

link 24.11.2011 12:27 
@ Buick
Ну, понятно, что из-за одного стандарта брать в штат переводчика не стоит. А если постоянная работа с переводами, то на фрилансерах разориться можно. Считали - :)

 Buick

link 24.11.2011 12:42 
Андрей Порошин, у нас тоже уже считали (правда, расчет делали только для письменных переводов, т.к. у нас их львиная доля) - вышло практически то на то: штатному переводчику надо еще и отпуск, и больничный оплачивать, и налог какой-то там за него платить, и соцпакет (ну это не у всех, правда), дпа и на оргтехнику (установку каких-то программ, в частности) тратиться -разориться можно только на "крутых" фрилансерах или если устный перевод постоянно заказывать :)

 

You need to be logged in to post in the forum