|
link 8.06.2011 10:11 |
Subject: строительное хозяйственно-расчетное управление в списке предприятий встретилось вот такое ЗАО "Строительное хозяйственно-расчетное управление": http://skhru.ru/Исходя из рода деятельности это скорее Bau- und Instandhaltungsunternehmen. Однако при таком переводе теряется "хозяйственно-расчетное". В то же время дословный перевод вряд ли что-то прояснит для нем. читателя. Вот такая вот дилемма.... |
хозяйственно-расчетное = mit wirtschaftlicher Rechnungsführung |
|
link 8.06.2011 10:27 |
Bauunternehmen mit wirtschsaftlicher Rechnungsführung... На этом и остановлюсь. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |