Subject: серебряная медаль: иностранцам будет понятно? ed. фраза из аттестата о школьном образовании (school leaving certificate):"за отличные успехи в учебе Чебурашка награжден серебряной медалью" если написать silver medal - будет ли вообще понятен смысл такой награды или об этом нам не стоит думать? for excellent academic performance X has been awarded (with?) a Silver medal imho заранее спасибо |
awarded the Silver medal for ...? |
Думаю, что они поймут, что медаль - это хорошо, тем более серебряная. Тем более по аналогии со спортом. А во что-то "ихнее" тут, наверное, не переделать, да и вряд ли стоит. has been awarded silver medal (without 'with') |
спасибо with встретилось тут на форуме, поэтому и возник вопрос |
Обычно говорят graduated with honors, что-то типа того. Поэтому предлагаю следующий вар: graduated with silver medal http://www.gwu.edu/~rpsol/scholars03-04/tahirov_resume.htm |
for excellent academic performance - по-моему тавтология... for his academic achievement (with only one B among his marks)... |
можно ли про школу сказать graduated? по аттестату это общеобразовательный лицей (с углубленным изучением предметов). и как лучше это отобразить? и еще вопрос: поскольку это аттестат с отличием (медаль), то стоит ли в заголовке писать: honours school leaving certificate? |
Скорее, Honors Diploma (Gold Medal) А как вы тогда переведете high school graduate Это в школе наверное учат только school leavers Лицей? имхо - grammar school |
2Guzelle - можно. (high)school graduate - выпускник (высшей) школы |
kinsman, нет, Honors Diploma не скорее. Скорее Cum laude. |
аттестат о среднем образовании - diploma?????? в инете чаще встречается school leaving certificate |
2dimking: значит не стоит?)))) |
смотря куда у Вас ударение в этом слове. :)) Не рекомендуется. Ошибочно это. |
Согласен. Cum laude тоже ничего. А насчет порнографии - нидада, save it for the marine http://www.dallas.k12.or.us/DHS_Library/web/honor.htm |
Смотря куда Вы переводите. У меня в американском дипломе об оконч. школы (скажу честно, мне его дали просто для красоты, за компанию с остальными, чтобы не обидно было), было написано : with honors. В Британию такое не прокатит, возможно. Cum laude действительно более общий вариант. А у Вас стоит в заголовке, что это аттестат с отличием? У нас, по-моему, такого не пишут. В дипломах да, а вот в аттестатах сомневаюсь. У Вас же по-моему просто отдельно идет, что за успехи награжден был Чебурашка серебряной медалью. Так и пишите отдельной фразой. Согласна, что тут лучше сказать про achievement. А лицей лучше ни во что не переделывать "иностранное" типа грам.школы. Мы же французские коллежи и лицеи не переписываем под наши рамки средних школ. Но это мое личное мнение. Аттестат обычно пишут действительно certificate. У Вас так и звучит: аттестат о школьном (а не о среднем) образовании? |
Пропустила: у Вас действительно аттестат с отличием :) Cum laude, чтоб никому не было обидно, а всем понятно. |
kinsman, Это по материалам недавнего питерского семинара, где иностранные переводчики и юристы рассказывали, как правильно оформляются шаблонные документы для нотариального заверения. Поэтому маринкам оставьте свое "тоже ничего". |
Димкинг, не пытайтесь быть умным, Вам не идет. |
Кинсман, а Вы энтузиаст :-)) Поймите, гуглеж - это не средство выживания. Что мне идет, а что не идет - не Ваше дело. Я доходчиво излагаю? |
И еще раз, дорогой Кинсман, напоминаю: мы с Вами на брудершафт не пили, чтобы Вы разговаривали со мной в таком тоне. Ваши высказывания типа "умник", "в глаз дам" и пр. меня не устраивают - я пока еще не переходил на оскорбления и Вам же рекомендую показаться воспитанным человеком для окружающих. Вам дают совет - Вы бы лучше к нему прислушались, а не вводили бы аскера в заблуждение сомнительными результатами поиска. |
Да, мне в принципе по. Но, я это знаю не из гугла. Кстати, я им не пользуюсь. Спросил у коллеги брита, насчет данного вопроса. Он говорит, что никогда не слышал про cum laude Но он сказал, что honors выдается вузами, что она делится на несколько степеней, 1,2,3 типа того. Так что все не так просто. |
Димкинг, мне глубоко по на Вас и высказывания "папиного" мальчика. |
Блин...ну как достали эти кинсманы. Как хочется кнопку игнора заиметь.Чтобы не видеть их гнусных реплик. |
Кинсман, позвольте мне на Вас тоже по. Люблю взаимность. :)) В следующий раз разговор будет короче - я просто укажу Вам адрес. |
Ваш коллега-брит, видимо, или малограмотен, или родом из-под Воронежа. :)) |
Судя по его акценту, немного западнее, через Ла-Манш. Следующего разговора не будет. Не о чем. |
Вот и хорошо. Тогда задайте ему вопрос попроще - спросите что такое Present Subjunctive или еще чего-нить. |
Вам это самому сильно в переводе помогает? Пока не видел. |
Мне все помогает. :) |
Дим, ну ты ж нормальный парень, неужели тебе приятно уподобляться лицам с ограниченными возможностями нормального общения? Извини за вмешательство, конечно. |
Хватит. |
|
link 25.09.2006 13:47 |
2kinsman - Vorsigt!: Помните, "Собачье сердце" - Филипп Филиппович, Vorsigt! А, Иван Арнольдович, какая тут к черту осторожность...- (впрочем, не гарантирую точность...) |
VorsiCHt. :)) |
deserad не удержалса и по привычке ...ммм... подмахнул. "узнают коней ретивых.." (с) |
Cum laude - for college or university А поскольку лицей общеобразовательный - то Honors High School Diploma -Америкa Higher School Certificate - Австралия, South Wales Leaving certificate - Ирландия The General Certificate of Education - UNITED KINGDOM |
UK - General Certificate of Secondary Education (GCSE) |
oops, прошу прощения.. Вы правы layman, UK - General Certificate of Secondary Education (GCSE) |
You need to be logged in to post in the forum |