DictionaryForumContacts

 Felen

link 13.01.2011 11:11 
Subject: MRT
Здравствуйте, участники форума.
Увидела тему про МРТ и вспомнила, что в одном заключении
МСКТ-исследования видела равенство Еэф = мЗв.
мЗв (миллизиверт), т.е. mSv. А как расшифровывается Еэф?
Подскажите, пожалуйста, что означает сие буквосочетание.
Заранее спасибо.

 mumin*

link 13.01.2011 11:14 
эффективная доза

 Felen

link 13.01.2011 11:22 
спасибо,
а если в переводе написать D ef = mSv
это будет гут, в смысле понятно?
или есть какое-то специальное обозначение

 Vladim

link 13.01.2011 11:30 
millisievert (mSv)
One thousandth of a sievert, the unit for measuring effective dose.
http://www.radiologyinfo.org/en/glossary/glossary1.cfm?gid=369

 Felen

link 13.01.2011 11:45 
спасибо всем за подсказки,
всё, что нужно нашла здесь
http://de.wikipedia.org/wiki/Effektive_Dosis

 mumin*

link 13.01.2011 11:47 
не стоит каждую буковку переводить
к тому же, по-немецки эффективная доза будет типа Effektivdosis

 Kuno

link 13.01.2011 11:57 
Постановка вопроса правильная. Если Еэф нужно перевести на немецкий, то кириллические буквы оставлять нельзя. Еэф = Deff.

 mumin*

link 13.01.2011 12:00 
а что скрывается за **Еэф ** в русском тексте?
разве термин "доза" начинается с буквы "е"?

 Dimpassy

link 13.01.2011 12:52 
В рентгенологии - эффективная (эф) эквивалентная (Е) доза
effektive Äquivalentdosis

 mumin*

link 13.01.2011 12:54 
т.е. латинское происхождение буквы "e" не оспаривается
стало быть, переводим только индекс eff

 Dimpassy

link 13.01.2011 13:04 
однозначно не наша, только, похоже, они и без eff обходятся - Е, и все тут

 Kuno

link 13.01.2011 13:11 
Е -- это энергия.
Доза облучения — поглощённое живым существом или иным объектом количество лучистой энергии определённого вида (в том числе ионизирующего излучения, рентгеновских лучей, гамма-излучения и др.)

 Dimpassy

link 13.01.2011 13:18 
И это так, да только физик и рентгенолог - это примерно то же, что инженер и водитель, отсюда, похоже, и буквы разные.

 mumin*

link 13.01.2011 13:31 
**Е -- это энергия**
правильно
однако не стыкуется с **Если Еэф нужно перевести на немецкий, то кириллические буквы оставлять нельзя. Еэф = Deff.**

 Kuno

link 13.01.2011 13:47 
Немцам больше по душе было образовать обозначение от слова Dosis.

 mumin*

link 13.01.2011 13:55 
да не от Dosis, а от этого

 

You need to be logged in to post in the forum