DictionaryForumContacts

 SWD

link 13.01.2011 9:02 
Subject: пронизано духом
Guten Tag,

darf ich Sie um Hilfe bitten?

Wir haben einen Brief von einem der russischen Partner erhalten, in welchem er sich unter anderem für unser Schreiben bedankt, которое пронизано духом конструктивного сотрудничества и взаимодействия. "пронизано духом" verstehe ich nicht. Es wäre aber wichtig zu wissen, ob dies ein Kompliment oder eine Kritik ist.

Dank im Voraus.

Andrea

 marcy

link 13.01.2011 9:04 
durchdrungen vom Geist;)
durchaus positiv

 SWD

link 13.01.2011 9:06 
Wow! Danke vielmals, liebe Frau marcy.

 Gajka

link 13.01.2011 9:06 
пример:

"в Саду "Эрмитаж" пройдет Рождественская ярмарка, где всё будет наполнено Духом Рождества..."

 Erdferkel

link 13.01.2011 9:11 
духом именно что пронизано, а наполнены там будут рюмки...
Дух Рождества с большой буквы сразу напомнил A Christmas Carol - Дух прошедшего Рождества :-)

 SWD

link 13.01.2011 9:13 
Danke, Gajka. Die Paarung a la Geist und Weihnachten kann ich noch nachvollziehen, aber ist es in unserem Fall nicht leicht übertrieben?
Aber er ist zufrieden, und das ist wohl das Wichtigste.

 Gajka

link 13.01.2011 9:21 
Феркель, одни пронизывают духом, а другие наполняют:) У всех разные способности и возможности;)

SWD, Schreiben solcher Art sind meistens übertrieben:)

Подпись: Ваш покорный слуга Пупкин

Здравствуйте, много — и глубокоуважаемый мною лично и всей моей семьей в целом дорогой наш председатель...

...

Wenn man nicht als Dichter geboren wurde...:)

 Queerguy moderator

link 13.01.2011 9:26 
SWD, dieser schwerfällige (und als übertrieben wirkende) Stil ist in Rußland gang und gäbe und wird von den russischen Muttersprachlern als normal und schön empfunden :) Der russische Partner wollte Ihnen etwas schönes sagen :)
Anstoß daran nehmen lediglich Übersetzer/innen (ich spreche aus meiner eigenen Erfahrung) und, wie sich heute herausstellt hat, einige Ausländer :)

 Queerguy moderator

link 13.01.2011 9:26 
herausGEstellt

 Gajka

link 13.01.2011 9:28 
Всё зависит от переводчика:) Кто-то пытается найти дословность для Guten Rutsch;)

 SWD

link 13.01.2011 9:33 
Ach nö, Herr Queerguy, es ist ja sehr schön;). Meine poetische Ader ist halt bereits schwer verkalkt.

Vielen Dank und einen schönen Tag Ihnen allen.

 Queerguy moderator

link 13.01.2011 9:36 
**Meine poetische Ader ist halt bereits schwer verkalkt** - das nehme ich Ihnen aber nicht ab :)

 

You need to be logged in to post in the forum